The Council also welcomed my intention to appoint a Special Adviser at the appropriate time. |
Совет также приветствовал мое намерение в надлежащее время назначить Специального советника. |
The communiqué also indicated the intention of the two Councils to organize their next joint meeting in Addis Ababa in 2009. |
В коммюнике также было отмечено намерение двух советов организовать свое следующее совместное заседание в Аддис-Абебе в 2009 году. |
It also welcomed the intention of the Board of Auditors to conduct a horizontal audit of all United Nations training activities. |
Он также приветствует намерение Комиссии ревизоров провести горизонтальную ревизию всех мероприятий Организации Объединенных Наций в области подготовки кадров. |
On the same occasion, Cuba also expressed its intention to ratify the Treaty of Tlatelolco. |
Одновременно с этим Куба выразила также свое намерение ратифицировать Договор Тлателолко. |
We are particularly disquieted by the intention to create a Serb parliament in Kosovo. |
Особую тревогу вызывает у нас намерение создать сербский парламент в Косово. |
Costa Rica sees in it the intention to strengthen democracies. |
Коста-Рика видит в этом намерение укрепить демократические государства. |
In any event, as we have noted, intention is difficult to prove. |
В любом случае, как уже указывалось, намерение доказать трудно. |
We look to the process being transparent and inclusive and welcome your intention to appoint facilitators. |
Мы рассчитываем на то, что процесс этот будет гласным и открытым для всеобщего участия и одобряем Ваше намерение назначить посредников. |
He stated his intention to submit, jointly with the experts from France and the Netherlands, an official document for consideration at the next GRPE session. |
Он отметил свое намерение представить совместно с экспертами от Нидерландов официальный документ для рассмотрения на следующей сессии GRPE. |
The expert from Germany confirmed the intention of his Government to host the next EFV Conference in Dresden. |
Эксперт от Германии подтвердил намерение правительства своей страны организовать следующую конференцию по ЭТС в Дрездене. |
The United Kingdom fully supports the intention of the Office of the High Commissioner for Human Rights to send a delegation to the region. |
Соединенное Королевство полностью поддерживает намерение Управления Верховного комиссара по правам человека направить в этот район делегацию. |
It also reports that the new Government has announced its intention to comply with international and constitutional obligations concerning human rights. |
В докладе также отмечается, что новое правительство продемонстрировало свое намерение выполнять свои международные и конституционные обязательства в области прав человека. |
The new Government has indicated its intention of complying with its international and constitutional obligations on human rights issues. |
Новое правительство продемонстрировало свое намерение выполнять свои международные и конституционные обязательства в области прав человека. |
Its intention to do that is stated in the resolution's eleventh preambular paragraph. |
Его намерение сделать это заявлено в одиннадцатом пункте преамбулы данной резолюции. |
Mr. ABOUL-NASR said that it was inappropriate to welcome an intention to ratify the amendment to article 8. |
Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что нет смысла приветствовать намерение о ратификации поправки к статье 8. |
After a round of statements, the Chairperson expressed his intention to proceed on the basis of the draft programme of work. |
После ряда выступлений Председатель выразил намерение действовать на основе проекта программы работы. |
Recent press reports also quote President Deby as confirming his intention to pursue Chadian rebels inside Sudanese territory. |
В недавних сообщениях в прессе тоже содержатся ссылки на слова президента Деби, подтверждающие его намерение преследовать чадских мятежников на суданской территории. |
Satisfaction was expressed at the Secretary-General's stated intention to pursue efficiency savings and identify obsolete activities for reduction and/or termination. |
Комитет приветствовал намерение Генерального секретаря добиваться экономии за счет повышения эффективности и выявления устаревших мероприятий на предмет их сокращения и/или прекращения. |
The UNICEF Executive Board, in its decision 1999/21, indicated its intention to review the implications of the new definition. |
Исполнительный совет ЮНИСЕФ в своем решении 1999/21 выразил намерение рассмотреть последствия применения нового определения. |
The European Commission has confirmed its intention to provide €7.7 million in assistance for a demobilization and reinsertion programme. |
Европейская комиссия подтвердила свое намерение предоставить 7,7 млн. евро в виде оказания помощи в реализации программы демобилизации и реинтеграции. |
In this regard, I welcome Security Council resolution 1769 and would like to reaffirm my intention to move expeditiously with its implementation. |
В этой связи я приветствую резолюцию 1769 Совета Безопасности и хотел бы подтвердить свое намерение принять меры по ее скорейшему осуществлению. |
The Committee welcomes the Government's intention to sign, at an early date, the Optional Protocol to the Convention. |
Комитет приветствует намерение правительства подписать в скором времени Факультативный протокол к Конвенции. |
Only one report clearly describes the country's intention to pursue synergy by using results from its international projects. |
Только в одном докладе четко упоминается намерение страны наладить такое взаимодействие путем использования результатов, полученных в рамках ее международных проектов. |
Another one mentions its intention to promote its technology, knowledge and know-how to combat droughts, land degradation and desertification through the UNCCD mechanisms. |
Еще одна из стран отмечает свое намерение поощрять разработку технологий, знаний и ноу-хау в интересах борьбы с засухой, деградацией земель и опустыниванием с помощью механизмов КБОООН. |
I welcome the Secretary-General's intention to submit a report on conflict prevention early next year. |
Я приветствую намерение Генерального секретаря представить в начале следующего года доклад о предотвращении конфликтов. |