Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
Wretched is the feeling that you keep the play on, but this is the intention. Несчастные такое чувство, что вы держите играть, но это намерение.
The intention of an operation O is defined as the execution effect which can be achieved by applying O on the document state from which O was generated. Намерение операции О определяется как эффект выполнения, который может быть достигнут путём применения О на состоянии документа, из которого О была сгенерирована.
During the two days following the coup, thousands of people demonstrated in the streets to support the military government and its stated intention of installing democracy. В течение двух дней после переворота тысячи людей вышли на улицы поддержать военное правительство и объявленное им намерение установления демократии.
In 2006 Georgatos expressed his intention to end his career at Olympiacos when he signed a one-year contract until July 2007, retiring at the end of the season. В 2006 году Георгатос выразил намерение закончить свою карьеру в «Олимпиакосе», когда продлил контракт на один год до июля 2007 года, в конце сезона он вышел в отставку.
Due to the controversy, league sponsor EximBank expressed its intention to drop its title sponsorship of the league. Из-за скандала спонсор лиги, Эксим банк Китая, выразил намерение отказаться от титульного спонсорства лиги.
It was indicated that further elements needed to be included in addition to demonstration of control, such as the intention to present the electronic transferable record. Было указано, что для демонстрации контроля необходимо включить дополнительные элементы, такие как намерение предъявить электронную передаваемую запись.
The intention is good, but it arrives late Это благое намерение, но уже слишком поздно.
But it was our intention, at the proper moment. Но это было наше намерение, в подходящий момент
Euro-zone countries reaffirmed their intention to press ahead with structural reforms across a broad front, in product, labor, and financial markets. Страны зоны евро вновь подтвердили свое намерение продвинуться вперед в плане проведения структурных реформ в широком спектре вопросов: продукция, рабочая сила и финансовые рынки.
Yet this is likely to have little or no effect on Sharon's intention to carry through with the plan. Однако, по-видимому, это мало повлияет или вовсе не повлияет на намерение Шарона реализовать этот план.
The Committee noted the Chairman's intention to consult members of the Committee in this regard should the need to issue an addendum arise. Комитет отметил намерение Председателя в случае возникновения потребности в выпуске добавления провести консультации с членами Комитета.
The Secretary-General had expressed his intention to further strengthen the links between the three pillars of peace and security, development and human rights. Генеральный секретарь выразил намерение обеспечивать более тесную увязку целей в трех основных областях деятельности Организации: обеспечение мира и безопасности, развитие и права человека.
To this end, the Committee noted the intention of the Principal Working Party to prepare an official document which would be submitted to the Committee at its next session. В этой связи Комитет отметил намерение Основной рабочей группы подготовить официальный документ, который будет представлен Комитету на его следующей сессии.
And he has stated his intention to... oppose the legislation, И он обозначил свое намерение отражать действия
They announced the intention, then made it happen - and that is what we are going to do. Они огласили своё намерение, а потом его реализовали... и именно так мы и поступим.
What I've concealed from him is my intention to disappoint him should the Act fail to pass and my brother allowed to continue his work. Но я утаила от него своё намерение разочаровать его, если акт не примут и мой брат сможет продолжить работу.
What was your intention with regard to the Countess Rostova? Каково было твое намерение относительно графини Ростовой?
"They pledge to you the firm intention..." "Они уповают на твёрдое намерение..."
Expresses its appreciation to all Governments that have made or expressed their intention to make contributions towards carrying out the recommendations of the Conference; выражает свою признательность всем правительствам, которые внесли или выразили намерение внести вклад в осуществление рекомендаций Конференции;
The Committee noted the intention of the secretariat to use the additional funds to support educational and communications activities about the work of the United Nations. Комитет принял к сведению намерение секретариата использовать дополнительные средства для поддержки мероприятий в области образования и коммуникации, посвященных деятельности Организации Объединенных Наций.
They welcomed the Government's intention to ask for technical assistance under the advisory services programme of the Centre for Human Rights in preparing its next periodic report. Они одобрили намерение правительства Судана при подготовке следующего доклада обратиться за технической помощью, предоставляемой Центром по правам человека в рамках программы консультативного обслуживания.
He stressed his intention to maintain a working dialogue beyond the current session and to contact each delegation participating in the debate to discuss points of individual concern. Он подчеркнул свое намерение поддерживать рабочий диалог после завершения текущей сессии и налаживать контакты с каждой делегацией, участвовавшей в прениях, для обсуждения вопросов, которые вызывают у нее озабоченность.
The parties welcomed the intention of the Secretary-General to ensure a unified and coherent approach in the provision of economic, social and other assistance in the occupied territories. Стороны приветствовали намерение Генерального секретаря обеспечить единый и согласованный подход к предоставлению экономической, социальной и других видов помощи в оккупированных территориях.
1.6 Looking to the future, the Ministers affirmed their intention to participate actively in efforts to build a just and lasting peace in the region. 1.6 С мыслью о будущем министры подтвердили свое намерение активно участвовать в деятельности по достижению справедливого и прочного мира в этом районе.
They welcome the new Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and note with satisfaction his intention to strengthen and improve the functioning of the United Nations. Они приветствуют нового Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали и с удовлетворением отмечают его намерение укрепить и улучшить функционирование Организации Объединенных Наций.