Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
The European Union underlined its intention to discuss proposals on how to improve the effectiveness of the work of the Durban follow-up mechanisms. Представитель Европейского союза подчеркнул намерение союза обсудить предлагаемые пути повышения эффективности работы механизмов последующих действий по реализации Дурбанских документов.
Armenia took note of the intention of Georgia to accelerate the democratic transition. Армения приняла к сведению намерение Грузии ускорить процесс демократических преобразований.
Guatemala took note of the intention of the Government to sign ICCPR in the future. Гватемала приняла к сведению намерение правительства в будущем подписать МПГПП.
It welcomed the intention of creating a compendium of all human rights related provisions. Она приветствовала намерение составить подборку всех связанных с правами человека положений.
It highlighted the intention of Singapore to step up its efforts in the area of human rights. Он подчеркнул намерение Сингапура наращивать свои усилия в области прав человека.
It took note of Somalia's intention to ratify a number of international instruments, including the CRC. Он принял к сведению намерение Сомали ратифицировать ряд международных договоров, в том числе КПР.
A number of parties had expressed an intention to continue discussions on the issue during the intersessional period. Ряд Сторон выразили намерение продолжать обсуждение по этому вопросу в межсессионный период.
It also welcomes his intention to organize a thematic debate on global governance in 2011. В нем также приветствуется его намерение организовать в 2011 году тематические прения по вопросу о глобальном управлении.
They merely express the intention to apply it on the understanding that the other States concerned will do the same. Они лишь выражают намерение применять его при том понимании, что и другие соответствующие государства будут поступать аналогичным образом.
The Committee also noted that the Government had indicated its intention to make a subsequent payment in 2012. Комитет отметил также, что правительство обозначило свое намерение внести следующий платеж в 2012 году.
However, it expressed an intention to accord the day special recognition next year. Тем не менее, он выразил намерение уделить этому дню особое внимание в следующем году.
The Secretary-General states his intention to return this amount to the Government of Kuwait, subject to a decision of the Assembly. Генеральный секретарь выражает намерение вернуть эту сумму правительству Кувейта при условии принятия соответствующего решения Ассамблеей.
(b) Registered annually at a consulate of the Federation his intention to retain his citizenship. Ь) не регистрировало ежегодно в консульстве Федерации свое намерение сохранить свое гражданство.
In referencing the CISG, the court again pointed to the parties' intention to incorporate civil law terms in their contract. Обращаясь к КМКПТ, суд вновь отметил намерение сторон включить в свой договор положения гражданского права.
10/ AC. noted the intention of the informal group to submit a draft corrigendum to the gtr. 10 АС. отметил намерение неофициальной группы представить проект исправлений к этим гтп.
The representative of the United States of America confirmed her intention to present a proposal for consideration by AC. at its March 2011 session. Представитель Соединенных Штатов Америки подтвердила свое намерение представить предложение для рассмотрения АС. на его сессии в марте 2011 года.
The Chair took this opportunity to reaffirm his intention to continue these consultations at AWG-KP 13. Председатель воспользовался этой возможностью, с тем чтобы подтвердить свое намерение продолжить эти консультации на СРГ-КП 13.
If the intention was to refer to targets and indicators for UNIDO, that should be made explicit. Если намерение состоит в том, чтобы сослаться на задачи и показатели для ЮНИДО, то это следует сделать однозначно.
Japan has also indicated its intention to send observers. На свое намерение направить наблюдателей указала также Япония.
In addition, three developed country Parties have expressed their intention to provide support in this respect. Более того, три развитые страны - Стороны Конвенции выразили намерение оказать в этом поддержку.
Seven developed countries expressed their intention to assist affected country Parties in this respect, but concentrating exclusively on Africa and Asia. Семь развитых стран выразили намерение оказать содействие затрагиваемым странам - Сторонам Конвенции в этом отношении, но при уделении основного внимания только Африке и Азии.
The members have taken note of the intention expressed in the letter and agree to the proposed manner of proceeding. Члены Совета приняли к сведению намерение, высказанное в письме, и согласны с предлагаемым подходом.
There is the intention to draw up a compilation guide, which will contain further information on practical issues and assumptions. Существует намерение составить сводное руководство, которое будет содержать дополнительную информацию по практическим вопросам и гипотезам.
Welcomes the intention to improve the construction of HDI at regular intervals. Приветствует намерение повышать качество построения ИРЧП на регулярной основе.
The Covenant does not prohibit military courts, nor is it the intention of this opinion to eliminate them. Пакт не запрещает военные суды, и их устранение не входит в намерение автора этого мнения.