Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
The intention to eliminate 60 roadblocks was also stated in the package of measures announced on 24 May 2010. В пакете мер, о которых было заявлено 24 мая 2010 года, упоминалось также намерение ликвидировать 60 дорожных блок-постов.
The Committee also expressed its intention to continue close cooperation with the Inland Transport Committee (decision 17). Комитет также выразил намерение продолжать тесно сотрудничать с Комитетом по внутреннему транспорту (решение 17).
In this connection, the Committee welcomes the Department's intention to approach Member States for support. В этой связи Комитет приветствует намерение Департамента обратиться за поддержкой к государствам-членам.
It also takes note of the State party's intention to review its legislation on violence against women. Он также принимает к сведению намерение государства-участника провести обзор его законодательства о борьбе с насилием в отношении женщин.
Subsequently, cases were made for further topics such as, number of bedrooms and intention to stay in the United Kingdom. Впоследствии были приведены доводы в пользу дополнительных признаков, таких как число спален или намерение остаться в Соединенном Королевстве.
The African Union has also indicated its intention to deploy observers for either polling or a longer duration. Свое намерение направить наблюдателей на период голосования или на более длительный срок выразил также Африканский союз.
The Joint Meeting noted Germany's intention of sending a questionnaire to all the RID, ADR and ADN contracting parties. Совместное совещание приняло к сведению намерение Германии направить вопросник всем договаривающимся сторонам МПОГ, ДОПОГ и ВОПОГ.
He recalled that the initial intention of the informal group was to examine the feasibility of developing an EFV evaluation concept. Он напомнил, что первоначальное намерение этой неофициальной группы заключалось в изучении практической возможности разработки концепции оценки ЭТС.
Their real intention was to "preserve the northern limit line" whose existence is at increasing peril day by day. Их подлинное намерение состояло в том, чтобы «отстоять северную разделительную линию», чье существование становится день ото дня всё более шатким.
The Commission also took note of the intention to commence work on a similar geological model for the Indian Ocean. Кроме того, Комиссия приняла к сведению высказанное намерение начать работу над сходной геологической моделью по Индийскому океану.
I can confirm the intention of my Government to inform you immediately of any measures taken in the exercise of these authorizations. Я могу подтвердить намерение правительства моей страны немедленно информировать Вас о любых мерах, принимаемых в целях осуществления этих полномочий.
The United Kingdom confirmed its intention to make a further contribution without caveats of $2.5 million. Соединенное Королевство подтвердило свое намерение внести дополнительный взнос в размере 2,5 млн. долл. США без установления условий его использования.
Serbia also expressed its intention to support financially the implementation of the workplan. Сербия также выразила свое намерение поддержать в финансовой форме осуществление плана работы.
Kazakhstan welcomed the intention to provide a contribution to the Astana Ministerial Conference through the project. Казахстан приветствовал намерение обеспечить по линии проекта вклад в проведение Конференции министров в Астане.
The intention was to present more contents in the form of maps and graphs, compared to the first Assessment, increasing communication impacts. Намерение состояло в том, чтобы представить в форме карт и диаграмм более значительную часть содержимого по сравнению с первой оценкой, усилив его коммуникационное воздействие.
He expressed the intention to hold the seminar in mid-May 2011, in the Caribbean region. Он выражает намерение провести этот семинар в середине мая 2011 года в регионе Карибского бассейна.
We commend the intention of Indonesia and the United States to ratify the Treaty. Мы высоко оцениваем намерение Индонезии и Соединенных Штатов ратифицировать этот Договор.
Moreover, it is not clear who shall "identify" the author's intention as required in paragraph 1. Кроме того, неясно, кто должен «определять» намерение автора, как это предусматривается в первом абзаце.
The intention of the party reacting to the reservation is therefore determinant for the legal characterization of that reaction. Поэтому намерение стороны, реагирующей на оговорку, имеет решающее значение для правовой квалификации этой реакции.
The decisive factor is how the activity appears externally, and not the intention of the debtor. Решающим фактором является не намерение должника, а внешнее восприятие этой деятельности .
It welcomed the intention of Armenia to work further to implement the recommendations, the great majority of which had been accepted. Она приветствовала намерение Армении продолжить работу по осуществлению рекомендаций, подавляющее большинство которых было принято.
France welcomed the United States' pledge to ratify CEDAW and its intention to close the Guantanamo detention centre. Франция приветствовала обязательство Соединенных Штатов ратифицировать КЛДЖ и их намерение закрыть центр содержания под стражей в Гуантанамо.
Armenia welcomed Lebanon's intention to ban the death penalty and encouraged Lebanon to maintain its tolerant approach towards all religious groups. Армения приветствовала намерение Ливана запретить смертную казнь и рекомендовала Ливану продолжать применение своего толерантного подхода ко всем религиозным группам.
The delegation highlighted the State's intention to accept as many recommendations as possible. Делегация отметила намерение государства принять как можно больше рекомендаций.
It was the undeniable intention of the sponsors to call upon States to establish a moratorium on the death penalty. Несомненное намерение авторов состоит в том, чтобы призвать государства к введению моратория на смертную казнь.