Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
The intention to introduce a 'contractual loans' system seems quite reasonable. Вполне обоснованным представляется намерение внедрить систему "договорных ссуд".
We welcome Mr. Oshima's intention to visit Angola this spring. Мы приветствуем намерение г-на Осимы посетить Анголу этой весной.
Council members reiterated their intention to continue to monitor closely the implementation and effectiveness of the measures established under resolution 1306. Члены Совета подтвердили свое намерение и далее пристально следить за осуществлением и уровнем эффективности мер, введенных в соответствии с резолюцией 1306 Совета Безопасности.
We welcome the Committee's intention to focus in particular on cooperation with regional and subregional organizations in the fight against terrorism. Приветствуем намерение Комитета уделять особое внимание взаимодействию с региональными и субрегиональными организациями в антитеррористической сфере.
That is the intention and wish of my Government. Именно в этом состоят намерение и желание моего правительства.
It was his intention to continue the activities of UNPOS at the current resource level for the biennium 2004-2005. Он выразил намерение продлить срок деятельности ПОООНС на двухгодичный период 2004 - 2005 годов при сохранении нынешнего объема финансирования.
The ASEAN Leaders welcomed China's intention to contribute another US$5 million dollars to the ASEAN-China Cooperation Fund in 2005. Лидеры АСЕАН приветствовали намерение Китая внести еще 5 млн. долл. США в фонд сотрудничества АСЕАН-Китай в 2005 году.
That had not been the intention of the Working Group, and it could adversely affect the acceptability of the Model Law. Эти цели не входили в намерение Рабочей группы и могут отрицательно повлиять на приемлемость типового закона.
The Committee welcomes the intention of the State party to elaborate and adopt a new law on gender equality. Комитет приветствует намерение государства-участника разработать и принять новый закон о гендерном равенстве.
Clearly, there was a deliberate intention to place the Committee in a difficult position. Налицо явное намерение поставить Комитет в трудное положение.
The Committee welcomes the intention of the Secretariat to ensure that all options for placing staff will be considered carefully before termination is decided upon. Комитет приветствует намерение Секретариата обеспечить тщательное изучение всех возможностей перевода сотрудников на другую должность до принятия решения об их увольнении.
The Japanese Government supports the CTC's intention to take advantage of cooperation with regional organizations and other international forums to promote the full implementation of resolution 1373. Японское правительство поддерживает намерение КТК воспользоваться сотрудничеством с региональными организациями и другими международными форумами для содействия полному осуществлению резолюции 1373.
She reaffirmed Slovenia's intention to sign the Convention. Словения вновь подтверждает свое намерение подписать Конвенцию.
Her delegation also welcomed the intention of the Special Rapporteur to pay country visits and learn best practices. Ее делегация также с удовлетворением отмечает намерение Специального докладчика посещать страны и знакомиться с передовой практикой.
Therefore, we take this opportunity to confirm our intention of putting forth our candidature for the 2010-2011 term. Поэтому мы пользуемся настоящей возможностью, чтобы подтвердить наше намерение выставить свою кандидатуру на членство в Совете в 2010 - 2011 годах.
Twelve years later, his attitude is identical: a profound contempt for international law and the clear intention to divide us. Двенадцать лет спустя его позиция не изменилась: это все то же глубокое пренебрежение по отношению к международному праву и ясное намерение разделить нас.
The same should apply to objections: here again, it is the intention which counts. Остается, однако, вопрос: какое намерение (А) и кем оно может быть выражено (В).
We do not believe that the Security Council should be empowered to override the intention of the parties to any treaty. Мы не считаем, что Совет Безопасности вправе игнорировать намерение сторон любого договора.
We support the Secretary-General's intention to explore new ways of collaboration between the United Nations and the AU. Мы поддерживаем намерение Генерального секретаря рассмотреть новые пути сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и АС.
It is the firm intention of the Government of the Turks and Caicos Islands that there should be no falling off from this position. Правительство островов Тёркс и Кайкос выражает твердое намерение не допустить каких-либо отступлений от этой позиции.
Mr. Scheinin said that his intention was to emphasize the distinction between the domestic courts and the Committee's interim measure procedure. Г-н Шейнин говорит, что его намерение состояло в том, чтобы подчеркнуть различие между национальными судами и процедурой временных мер Комитета.
We welcome the intention to involve civil society. Мы приветствуем намерение вовлечь гражданское общество.
My humble intention in so doing is to complement the A5 proposal. При этом мое скромное намерение состоит в том, чтобы дополнить предложение пятерки послов.
And I welcome in this context your intention, Mr. President, to conduct additional consultations on the acutely urgent issues of today. И я приветствую в этом контексте ваше намерение, г-н Председатель, провести дополнительные консультации по жгучим проблемам сегодняшнего дня.
First, I will give the floor to the delegations which have expressed their intention to make statements. Сначала я дам слово тем делегациям, которые изъявили намерение выступить с заявлениями.