Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Намерение

Примеры в контексте "Intention - Намерение"

Примеры: Intention - Намерение
The Committee welcomes the stated intention of the State party to withdraw the above geographical limitation, and encourages it to give high priority to this process. Комитет приветствует заявленное государством-участником намерение отказаться от вышеупомянутого географического ограничения и призывает его уделить особое внимание данному процессу.
Members and observer States wishing to take the floor could signal their intention by raising their nameplates. Государства-члены и государства-наблюдатели, желающие выступить, могут продемонстрировать свое намерение путем поднятия табличек с названиями государств.
Confirmed its intention to transfer its contribution for 2007/2008 before the third meeting of the Parties. Подтвердило свое намерение перечислить взнос за 2007/2008 год до начала третьего совещания Сторон.
Delegations took the floor to reaffirm their commitment to UNDP, some expressing their intention to increase funding support. Затем выступили делегации, которые подтвердили свои обязательства перед ПРООН, причем некоторые из них высказали намерение увеличить свою финансовую поддержку.
Delegations praised the focus on least developed countries and the intention to expand the presence of the organization. Делегации высоко оценили сделанный акцент на развитие наименее развитых стран и намерение добиваться расширения присутствия организации.
The Council expressed its intention to review those benchmarks before 31 July 2009. Совет высказал намерение рассмотреть эти контрольные показатели до 31 июля 2009 года.
Spain supported the Chairman's intention to take a realistic approach and take into account the specific characteristics of each Territory on a case-by-case basis. Испания поддерживает намерение Председателя руководствоваться реалистичным подходом и учитывать конкретные характеристики каждой территории в каждом конкретном случае.
In its resolution 63/286, the General Assembly welcomed the intention of the Secretary-General to submit proposals on a global support strategy for peacekeeping operations. В своей резолюции 63/286 Генеральная Ассамблея приветствовала намерение Генерального секретаря представить предложения в отношении глобальной стратегии поддержки миротворческих операций.
Her delegation supported the intention of the drafters of guideline 3.3.1 to remove any remaining ambiguity as to the effects of the invalidity of a reservation. Делегация страны оратора поддерживает намерение авторов руководящего положения 3.3.1 ликвидировать любую остающуюся двусмысленность в отношении последствий недействительности какой-либо оговорки.
Her delegation welcomed the Commission's intention to elaborate a repertory of practice to provide practical guidance for States. Делегация страны оратора приветствует намерение Комиссии разработать сборник практических методов, с тем чтобы создать практическое руководство для государств.
We support the intention of the President of the current session of the General Assembly to start preparations for the Summit well in advance. Мы поддерживаем намерение Председателя шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи заблаговременно начать подготовку к саммиту Организации Объединенных Наций.
The expert from India confirmed his intention to prepare a proposal to extend the scope of the draft Regulation for consideration at the next session. Эксперт от Индии подтвердил свое намерение подготовить предложение о расширении области применения проекта этих правил для рассмотрения на следующей сессии.
The Secretary of State has also indicated an intention to exclude or deport individuals who have demonstrated specific unacceptable behaviour. Министр также выразил намерение запрещать въезд в страну или депортировать лиц, совершивших конкретные неприемлемые поступки.
The Government has also reiterated its intention to reform national law to guarantee land inheritance rights for women. Правительство также подтвердило свое намерение осуществить реформу национального закона, с тем чтобы предоставить женщинам гарантии прав на наследование земель.
The representative of Oman confirmed the intention of that Government to make a submission to the Commission. Представитель Омана подтвердил намерение своего правительства подать представление в Комиссию.
It was, however, a matter of serious concern that the intention to modernize other nuclear forces seemed to persist. Вместе с тем серьезную озабоченность вызывает то обстоятельство, что, пожалуй, сохраняется намерение модернизировать другие ядерные силы.
The Board also expressed the intention to appeal to member States to consider reviewing their own levels of financial contributions to the Institute. Совет выразил намерение предложить государствам-членам пересмотреть размер собственных финансовых взносов в Институт.
In May 2008, the Government expressed its intention to implement a no-cost policy for first grade students in 2009. В мае 2008 года правительство выразило намерение ввести в 2009 году программу бесплатного образования для учащихся первых классов.
Mr. Coulibaly confirmed that it was his intention to export the goods to Antwerp. Мусса Кулибали подтвердил свое намерение экспортировать эти товары в Антверпен.
UNMIS has confirmed its intention to provide assistance in line with the Mission's mandate. МООНВС подтвердила свое намерение оказывать помощь в соответствии с мандатом Миссии.
They supported the Commission's intention to strengthen its coordination and cooperation with relevant stakeholders, to better implement its mandates. Они поддержали намерение Комиссии улучшать координацию и сотрудничество с соответствующими заинтересованными сторонами для более эффективного осуществления ее мандатов.
His main intention in Poznan is for the AWG-KP to hold a strategic discussion on all the elements of the work programme. Его основное намерение заключается в том, чтобы СРГ-КП провела в Познани стратегическое обсуждение всех элементов программы работы.
In order to help prepare the groundwork for those discussions, the parties welcomed my intention to visit the region shortly for in-depth consultations. В целях содействия проведению подготовительной работы для этих переговоров стороны приветствовали мое намерение посетить регион вскоре после проведения углубленных консультаций.
In some countries immigrants are registered without reference to their intention to stay for the next 12 months. В некоторых странах иммигранты регистрируются без указания ссылки на их намерение оставаться в стране в течение последующих 12 месяцев.
We also note the intention to replace armed confrontation with negotiation, and isolation with engagement. Мы также отмечаем намерение заменить вооруженную конфронтацию переговорами, а изоляцию - диалогом.