Английский - русский
Перевод слова Intention
Вариант перевода Предполагается

Примеры в контексте "Intention - Предполагается"

Примеры: Intention - Предполагается
On constitutional reform, OHCHR-Mexico highlighted the intention to give exceptional status to organized crime. В связи с конституционной реформой отделение УВКПЧ в Мексике подчеркнуло, что за организованной преступностью предполагается закрепить особый статус.
The intention is that a decision is taken on the principle of the proposals in this document. Предполагается, что будет принято принципиальное решение в отношении предложений, содержащихся в настоящем документе.
1/ The intention is not to cover cosmetics, soaps or creams with trace contaminants of mercury. 1/ Предполагается не учитывать косметику, мыло или кремы, имеющие следовые загрязнения ртутью.
The intention is to conduct a complete exercise in selected missions which can then be replicated in others. Предполагается завершить этот процесс в выбранных миссиях, а затем воспроизвести его в других.
The intention is to include a specification of shelter services in the project to reform the social security legislation. Спецификацию предоставляемых приютами услуг предполагается включить в проект реформы законодательства, касающегося социального обеспечения.
The intention was to receive most proposals by July 2005. Предполагается, что большая часть предложений поступит к июлю 2005 года.
The intention is that the legislative process underway will also permit Jamaica's ratification of this Convention in the shortest possible time. Предполагается, что осуществляемый законодательный процесс позволит Ямайке также ратифицировать эту Конвенцию в кратчайшие сроки.
The intention is that text in a net (unformatted) form was clear and his tušitelný format. Предполагается, что текст в сети (неформатированный) образуют было ясно, и его tušitelný формате.
The intention is to conclude the meeting with the adoption of a presidential statement or a resolution. По итогам заседания предполагается принять заявление Председателя или резолюцию.
Some 30 teachers of Romany language and culture have been trained, and there is an intention to train more. Для преподавания языка и культуры рома было подготовлено около 30 преподавателей, число которых предполагается в будущем увеличить.
In the near future, the intention is to improve the estimation methods and extend the estimates to cover a wider scope of underground activities. В ближайшем будущем предполагается усовершенствовать методы оценки и охватить оценочной деятельностью более широкий круг скрытых видов деятельности.
It is the intention that this State Ordinance will officially be enacted before the start of the school year 1996/97. Предполагается, что этот закон будет официально принят до начала учебного 1996/97 года.
The intention is to hold the founding meeting of this new world organization in December 2001. Учредительное заседание этой новой всемирной организации предполагается провести в декабре 2001 года.
The intention is to use additional non-core posts, depending on specific initiatives. Дополнительные неосновные должности предполагается использовать в зависимости от конкретных инициатив.
The intention is that the Code would apply directly and "operate" over the entire country. Предполагается, что Кодекс будет иметь прямое действие и "работать" на всей территории страны.
The intention was that these concluding sessions would draw together the results and conclusions from the individual sectoral events. Предполагается, что на заключительных сессиях будут сведены воедино результаты и выводы, полученные на отдельных секторальных мероприятиях.
The Regional Director said that the intention was to focus on vertical transmission, as well as education and counselling. Региональный директор сказал, что предполагается сосредоточить внимание на проблеме передачи ВИЧ по вертикали, а также на вопросах просвещения и предоставления консультативных услуг.
The intention is for these country reports to help to focus the national development debate on specific priorities. Предполагается, что эти страновые доклады помогут поставить в центр внимания дискуссии по вопросам национального развития конкретные приоритетные задачи в этой области.
The intention is also to address the military and ex-combatants. Предполагается также нацелить мероприятия на военных и бывших комбатантов.
The intention is to pursue technology management as an organized discipline. Предполагается свести вопросы управления технологиями в самостоятельную дисциплину.
It is the intention to carry out a campaign in Poland and Ukraine during the British and Austrian presidencies. В Польше и на Украине предполагается провести кампанию под председательством Великобритании и Австрии.
There is an intention to amend existing provisions where necessary. В случае необходимости предполагается внести поправки в существующие положения этого Закона.
The intention is that the additional budget would be fully covered by the expected income from services. Предполагается, что дополнительные бюджетные расходы будут полностью покрыты за счет ожидаемых поступлений от услуг.
In order to effect this strengthening, the recruitment process commenced immediately with the intention to conclude it by mid-2009. Чтобы успешно осуществить это укрепление, незамедлительно был начат процесс набора персонала, который предполагается завершить к июню 2009 года.
It was confirmed that the intention was to apply the same standstill period in the context of framework agreements. В ответ на заданный вопрос было подтверждено, что такой же период ожидания предполагается применять в контексте рамочных соглашений.