Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационной

Примеры в контексте "Information - Информационной"

Примеры: Information - Информационной
Lithuania seeks to ensure that international attention to the issue of information security remains high and the efforts to address this issue increase. Литва стремится к обеспечению того, чтобы международное сообщество неизменно уделяло большое внимание вопросам информационной безопасности и вело более активную работу по решению проблем в этой сфере.
Lithuania strives to participate actively in, and contribute to, the future work of the international community to achieve greater information security. Литва настроена на активное участие в будущей работе международного сообщества по обеспечению более надежной информационной безопасности и готова оказывать содействие этой деятельности.
To achieve this, countries should cooperate in establishing information security measures in order to set an international standard for all countries to abide by. Для этого странам следует совместно разрабатывать меры информационной безопасности, с тем чтобы обеспечить наличие международных стандартов, которым бы следовали все страны.
Training programmes should also be set up covering issues of awareness, prevention, detection, management and response to minimize risks and threats to information security. Также необходимо разработать учебные программы, охватывающие вопросы осведомленности, предотвращения, выявления, управления и реагирования, с тем чтобы минимизировать уровень рисков и угроз информационной безопасности.
The secretariat referred delegates to the IER, which always included information from developing countries, and each chapter contained policy and practical recommendations directed to developing countries. Секретариат обратил внимание делегатов на Доклад об информационной экономике, в котором всегда содержится информация от развивающихся стран и в каждой главе которого представлены стратегические и практические рекомендации, адресованные развивающимся странам.
Efforts by some international agencies to promote international cooperation in strengthening information security should be encouraged, namely the International Telecommunication Union (ITU). Следует поощрять усилия ряда международных учреждений по расширению международного сотрудничества в деле повышения информационной безопасности, прежде всего это касается Международного союза электросвязи (МСЭ).
Study groups have also been set up to find measures to strengthen information security, the results of which Governments and agencies concerned can apply and use. МСЭ также создал аналитические группы, которым поручено определить меры повышения информационной безопасности, которыми могли бы пользоваться правительства и соответствующие учреждения.
(e) Instructions on health mapping and a geographic information system were prepared for the first time; ё) впервые были разработаны инструкции в отношении направлений развития здравоохранения и использования географической информационной системы;
A combined technology and early warning information network on specific and emerging issues is developed and applied by countries in controlling chemicals and waste of global concern [four countries]. Создание объединенной информационной сети для передачи технологии и раннего предупреждения по конкретным существующим и новым проблемам, и ее применение в странах с целью контроля над химическими веществами и отходами, которые вызывают обеспокоенность во всем мире [четыре страны].
For these sources abatement techniques are not likely and release reduction measures might be obtained by legislation and/or providing information and education by the national and local authorities. Для этих источников технические методы улавливания неосуществимы и меры по сокращению объемов высвобождения могут осуществляться только законодательным путем и/или посредством информационной и просветительской работы со стороны национальных и местных властей.
An upgrade of the CDM information system and CDM Registry server infrastructure leading to a substantial increase in their front-end performance and stability; а) усовершенствование информационной системы МЧР и инфраструктуры сервера реестра МЧР, которое позволило значительно увеличить их эффективность и стабильность;
Electronic communication was further enhanced by the development and release of "Message Centre" - a new, better integrated messaging facility for the CDM information system. Были усовершенствованы возможности электронной связи благодаря разработке и выпуску "Центра сообщений", который представляет собой новое, лучше интегрированное средство обмена сообщениями для информационной системы МЧР.
The programme further improved registration and issuance workflows by enhancing the interlinkages between the CDM information system, the CDM registry and the ITL. Программа также усовершенствовала потоки данных, связанных с регистрацией и вводом в обращение, путем укрепления взаимосвязей между информационной системой МЧР, регистром МЧР и МРЖО.
Other types of facilities include equipment supply, training and capacity building, creation of information and market network etc. ФРЭПЖ будет также оказывать помощь в поставках оборудования, обучении и повышении квалификации персонала, создании информационной и маркетинговой сети и т. д.
At the time of writing, there has been no official anti-drug or alcohol information campaign warning people about the effects of substance abuse. На момент подготовки настоящего доклада в стране не проводилось официальной информационной кампании по борьбе с наркотиками или алкоголем, целью которой было бы предупреждение людей о последствиях злоупотребления психоактивными веществами.
(e) A metadata model complying with the functions of the statistical information system. е) модель метаданных, согласующаяся с функциями статистической информационной системы.
To that end, UNESCO had designed a Freedom of Expression Toolkit for secondary school students and developed curriculum enrichment material on media and information literacy for teacher training institutions. В этих целях ЮНЕСКО разработала Руководство по свободе выражения мнений для учащихся средней школы и дополнительные материалы по программе медиа- и информационной грамотности для педагогических институтов.
At the end of April, on 24 and 25 April, there will be a conference on international information security. В конце апреля, 24-25 апреля, будет организована Конференция по международной информационной безопасности.
Preparation of a draft Police Action Protocol to optimize care, containment, information and referral to other services, while preserving local legislation and characteristics. Разработаны предложения по внесению изменений и дополнений в Протокол действий сотрудников полиции с целью совершенствования процедуры оказания помощи пострадавшим, профилактической и информационной работы и методов сотрудничества с другими службами с учетом местной специфики при соблюдении требований закона.
An information campaign launched on 8 May 2004 comprises: Проведение информационной кампании началось 8 мая 2004 года.
Its activities included plans for a web page and booklet compiling information and good practices with respect to follow-up to and implementation of treaty body recommendations. Деятельность УВКПЧ включает планы по распространению через веб-сайт и брошюры информационной подборки и позитивной практики о последующих шагах в связи с рекомендациями договорных органов и об их осуществлении.
On the basis of data of the information system on birth medical record, the number of pregnant women suffering from anaemia is decreasing. Согласно данным информационной системы, содержащей медицинские записи о новорожденных, число беременных женщин, страдающих от анемии, в настоящее время уменьшается.
Guatemala: The introduction of an information system for public contracts and acquisitions has contributed to designing of the public procurement system in such a way as to prevent corruption. Гватемала: Введение информационной системы о публичных контрактах и приобретениях способствовало разработке более эффективной системы государственных закупок, предупреждающей коррупцию.
The mandate of the Special Rapporteur seeks to make concerted efforts with Member States in solving this problem and facilitating the framework for a coherent, systematic information base on all forms of trafficking. Мандат Специального докладчика предусматривает совместные усилия с государствами-членами, призванные решить данную проблему и разработать структуру для создания последовательной и систематической информационной базы по всем формам торговли людьми.
Cape Verde recognizes the importance of creating a solid information system to guide planning, verify the effects of Government policies and pay attention to the fulfilment of international human rights obligations. Кабо-Верде признает важное значение создания эффективной информационной системы для планирования и оценки последствий государственной политики, а также уделяет пристальное внимание выполнению международных обязательств в области прав человека.