Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационной

Примеры в контексте "Information - Информационной"

Примеры: Information - Информационной
Since the programme will involve a large volume of funds, a robust and accountable management information system needs to be operational. Поскольку эта программа сопряжена с использованием большого объема средств, необходимо создать надежную систему подотчетности за работу управленческой информационной системы.
Since the DDR programme will involve a large volume of funds, a robust and accountable management information system needs to be operational. Поскольку программа разоружения, демобилизации и реинтеграции будет сопряжена с большим объемом средств, необходимо обеспечить функционирование надежной управленческой информационной системы для обеспечения подотчетности.
(a) Standardization and enhancement of space weather data exchange and delivery through the WMO information system; а) стандартизация и совершенствование обмена данными по космической погоде и их предоставления с помощью информационной системы ВМО;
Strengthening the information system for strategic planning Укрепление информационной системы для целей стратегического планирования
This has led, at times, to vulnerabilities and failures in accountability, transparency, information security, business continuity, and loss of institutional memory. Временами это порождало проблемы и наносило ущерб подотчетности, транспарентности, информационной безопасности, бесперебойному функционированию систем и влекло за собой утрату «организационной памяти».
These challenges are being addressed through the establishment of an information platform to support the assessment process and through training of field staff. Эти проблемы решаются посредством создания информационной платформы в поддержку процесса оценки потребностей в период после бедствий, а также посредством подготовки местного персонала.
Parties also reported on the increasing involvement of local communities in the Convention process as a result of information and awareness-raising activities undertaken by government institutions and NGOs working at local levels. Стороны сообщили и о расширяющемся участии в конвенционном процессе местных сообществ, которое является результатом информационной и просветительской деятельности правительственных учреждений и НПО, работающих на местном уровне.
For example, it attended the United Nations Office of Geneva information session for NGOs in Geneva, Switzerland November 2001. Так, например, он участвовал в информационной сессии для НПО Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, Швейцария, в ноябре 2001 года.
Efficient technology use entails: building capabilities, technical understanding and an information base; acquiring new technical skills and managerial practices; and forging linkages with other firms and institutions. Эффективное использование технологий влечет за собой наращивание потенциала, расширение технических знаний и информационной базы, овладевание новым техническим опытом и управленческой практикой и налаживание связей с другими фирмами и институтами.
The Chair presented the compiled information on outreach activities from the effects-oriented bodies and the Task Forces on Integrated Assessment Modelling and Reactive Nitrogen. Председатель представил данные об информационной деятельности, полученные от органов, ведущих работу по изучению воздействия, и целевых групп по разработке моделей для комплексной оценки и по химически активному азоту.
Implement information and pilot projects and Feasibility Studies through donor and private investments Осуществление проектов в информационной области и экспериментальных проектов и подготовка технико-экономических обоснований за счет средств доноров и частных инвестиций
Improving the information base and scientific assessment расширения информационной базы и улучшения научной оценки;
The process of cultural negotiation through campaigns, information and media can become an important counter-discourse for the transformation of discriminatory values, institutions and power structures. Процесс диалога о культуре с помощью проведения кампаний, информационной деятельности и средств массовой информации может стать важным контрдискурсом в пользу трансформации дискриминационных ценностей, институтов и властных структур.
An understanding of the policy challenges and opportunities that ICTs present for the information economy; а) понимание принципиальных проблем и возможностей, обеспечиваемых ИКТ для информационной экономики;
ICTs also lower transaction costs and facilitate trade, thus opening up new international business opportunities and allowing increased participation of developing countries in the information economy. ИКТ также снижают трансакционные издержки и упрощают процедуру торговли, тем самым открывая новые возможности международного предпринимательства и создавая условия для возросшего участия развивающихся стран в информационной экономике.
If women cannot participate fully in the information economy, the input of a large part of the work force will be lost. Если женщины не смогут быть полноценно представлены в информационной экономике, вклад значительной части рабочей силы окажется невостребованным.
However, efforts to increase people's participation in the information economy should be closely linked with efforts to improve basic skills and education. Однако меры по расширению участия населения в информационной экономике должны быть тесно увязаны с работой по повышению базовой профессиональной подготовки и уровня образования людей.
The task team on information and communications technology has identified a number of areas for improvement to enable the organization to better deliver its programmes, including technology support and capacity-building. Целевая группа по информационной технологии и средствам связи выявила ряд резервов для улучшения текущего положения дел, с тем чтобы организация могла более успешно реализовать свои программы, включая оказание технической поддержки и создание потенциала.
In addition, a specific post will be established in the office of the Executive Director to oversee the implementation of the recommendations of the information and communications technology task team. При этом в аппарате Директора-исполнителя будет учреждена специальная должность ответственного за выполнение рекомендаций целевой группы по информационной технологии и средствам связи.
The assessment platform will be connected to the learning platform and the information platform. Платформа для оценки будет подключена к учебной и информационной платформам.
Factors in the creation of an information base at the current stage Особенности формирования информационной базы на современном этапе
There, the objective was to develop a better understanding of the information revolution and its global impact, with particular emphasis on the developing world. Там ставилась задача углубить понимание информационной революции и ее глобального воздействия с особым акцентом на развивающийся мир.
ISSC is an automatic information System (AIS), satisfying the following functional requirements: З. УСИС является автоматизированной информационной системой (АИС), удовлетворяющей следующим функциональным требованиям:
SCO member States emphasize the importance of ensuring international information security as a key element of the overall system of international security. Государства - члены ШОС подчеркивают актуальность проблемы обеспечения международной информационной безопасности как одного из ключевых элементов общей системы международной безопасности.
Since 2005 the Communications Regulatory Authority of Lithuania has carried out surveys on electronic communications networks and information security with the aim to flush out outstanding issues. С 2005 года Национальное управление по регулированию в коммуникационной сфере проводило обзоры функционирования сетей электронной коммуникации и проверку уровня информационной безопасности в целях выявления нерешенных вопросов.