| Lebanese authorities relied heavily on the UNRWA refugee registration information system. | Ливанские власти широко пользовались информационной системой регистрации беженцев БАПОР. |
| The proposal for the establishment of an international regime on information security is very crucial at the present point. | Предложение о создании международного режима в области информационной безопасности является исключительно важным в настоящее время. |
| Such proposals should ensure accountability on the part of States that violate the said protocols on information security. | Такие предложения должны обеспечить отчетность со стороны государств, которые нарушают соответствующие протоколы в области информационной безопасности. |
| The program started in 2005 with the development of a business and information architecture for the statistical production process. | Реализация этой программы началась в 2005 году с разработки бизнес-архитектуры и информационной архитектуры для процесса получения статистических данных. |
| Advice on presenting information against racism and in support of integration" and in related workshops. | Советы по проведению информационной работы в области борьбы с расизмом и поощрения интеграции", а также на рабочих совещаниях, организованных в этой связи. |
| In view of that, she wondered whether the information campaign would be sufficient. | С учетом этого она спрашивает, достаточно ли будет ограничиться лишь проведением информационной кампании. |
| All police reports are recorded in a nationwide electronic information system. | Все полицейские рапорты регистрируются в общенациональной электронной информационной системе. |
| Internet-based trade could help smaller economies to translate the information revolution into new competitive advantages. | Осуществление торговых операций через Интернет может помочь малым странам использовать результаты информационной революции для укрепления своих конкурентных преимуществ. |
| The Internet has been promoted as a means for developing countries to join the global information infrastructure (GII). | Интернет всячески рекламируется в качестве средства, позволяющего развивающимся странам присоединиться к глобальной информационной инфраструктуре (ГИИ). |
| Potentially, smaller firms could be the most significant winners in the emerging global information economy. | В принципе у малых компаний есть все шансы оказаться в наибольшем выигрыше в зарождающейся глобальной информационной экономике. |
| The memorandum also foresees transparent charging policies and the development of an information system for road user charges at the international level. | Меморандумом предусматривается также транспарентные системы взимания платы и создание информационной системы по дорожным сборам на международном уровне. |
| The Yearbook is a centrepiece of the Department's information programme. | «Ежегодник» является стержнем информационной программы Департамента. |
| The UNESCO kindergartens project has established a development centre to provide teacher training and information. | В рамках проекта ЮНЕСКО, посвященного детским садам, создан Центр развития для подготовки и информационной поддержки учителей. |
| He then introduced an informal paper containing elements for an information note by the secretariat concerning the issues related to the workload of the Commission. | Затем он представил неофициальный документ, содержащий элементы информационной записки секретариата по вопросам, касающимся объема работы Комиссии. |
| Copies of an information booklet for parents on RSE were issued to schools for dissemination to all parents throughout the country. | Школы получили экземпляры предназначенной для родителей информационной брошюры по ОСО для их распространения всем родителям на территории страны. |
| When fully developed, it will function as an information bus for governmental organisations, enterprises and individuals. | По завершении ее разработки она будет функционировать в качестве информационной магистрали для правительственных организаций, предприятий и граждан. |
| Those experiences will allow us to shorten the time needed to integrate our statistical information system with countries of the European Union. | Этот опыт позволит нам сократить сроки объединения нашей статистической информационной системы с системами стран Европейского союза. |
| Further, the Committee is concerned at weaknesses in the health information system and the lack of health statistics in particular. | Далее Комитет обеспокоен наличием пробелов в информационной системе здравоохранения, и в частности отсутствием данных медицинской статистики. |
| An annual prize is awarded for the information activities that best cover women's issues. | Ежегодно присуждается премия за лучшее освещение женской проблематики в процессе информационной деятельности. |
| Launched an information system for the Platform for Action; organized on-line discussions on seminal issues. | Обеспечено функционирование информационной системы для Программы действий; организованы по каналам интерактивной связи обсуждения по основополагающим вопросам. |
| In that context, ICT indicators were core policy elements for the development of the information economy. | В этой связи показатели использования ИКТ представляют собой ключевые элементы политики для развития информационной экономики. |
| "Wiring" the world's cities into the information grid of the twenty-first century is indeed one wise investment we should be making today. | Подключение городов мира к информационной сети двадцать первого века безусловно является разумным вкладом, который нам необходимо сегодня сделать. |
| The roster is based on the UNDP Web for information for development roster platform. | Основу этого реестра образует кадровая платформа Информационной сети по вопросам развития ПРООН. |
| Half of Special Committee survey respondents rate the Unit's work in preparing information products on decolonization as only fair. | Половина респондентов в рамках обследования Специального комитета оценивают лишь на «удовлетворительно» работу Группы по подготовке информационной продукции по вопросам деколонизации. |
| One of the Subcommittee's first priorities is to devise an information system on the country's mountains. | Одним из главных приоритетов подкомитета является создание информационной системы по горным районам страны. |