Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационной

Примеры в контексте "Information - Информационной"

Примеры: Information - Информационной
Several other new projects were identified and formulated, mainly aimed at improving the information and knowledge base concerning the extent and patterns of drug abuse in the subregion, as well as at creating a framework for subregional networking among non-governmental organizations. Были определены и сформулированы несколько других новых проектов, главным образом направленных на совершенствование информационной основы и базы данных в отношении масштабов и характера злоупотребления наркотиками в этом субрегионе, а также на создание основы субрегиональной сети, объединяющей неправительственные организации.
The conferences in Bali and Kathmandu also addressed the issue of information, communication and space technology for knowledge-based disaster management as many of the participating countries had been affected by the recent tsunami. На конференциях на Бали и в Катманду также рассматривались вопросы информационной, коммуникационной и космической технологии в целях научно обоснованного уменьшения опасности стихийных бедствий, поскольку многие из участвующих стран пострадали от недавнего цунами.
The challenges of improving the information and monitoring base for these efforts are also considerable, and are discussed further in paragraphs 97-105 below. Также стоят трудные задачи в области улучшения информационной и контрольной основы для этих усилий - задачи, которые рассматриваются далее в пунктах 97-105 ниже.
Mr. Estrella Faria said that the International Organization for Standardization's preferred definitions of "data" and "information system" were reproduced in the written comment submitted by the Government of Belarus. Г-н Эстрелла Фариа говорит, что определения "данных" и "информационной системы", которым отдает предпочтение Международная организация по стандартизации, воспроизведены в письменном замечании, представленном правительством Беларуси.
The work on the development of an adequate environmental information system should be accelerated in order to assist in the strengthening of public and governmental awareness of environmental problems. Деятельность по разработке адекватной информационной системы по окружающей среде следует ускорить в целях содействия повышения осведомленности общественности и государственных органов об экологических проблемах.
At the same time, an inventory of all cadastral offices in Kosovo is being carried out as a basis for the development of a new cadastral information system. В то же время ведется разработка перечня всех входящих в кадастр служебных помещений в Косово в качестве основы для разработки новой кадастровой информационной системы.
For instance, technical assistance by multilateral and bilateral aid organizations can play an important role in enabling developing countries to reform laws and regulations, strengthen the legal system, improve the availability of information, facilitate investment in infrastructure and support the design of appropriate production-sector strategies. Например, соответствующие многосторонние и двусторонние организации могут оказывать важную техническую помощь развивающимся странам в реформировании законов и нормативной базы, укреплении правовой системы, совершенствовании информационной деятельности, стимулировании инвестиций в инфраструктуру и разработке надлежащих стратегий в отношении производственных секторов.
The challenges of securing the information infrastructure are the same across all sectors, of which up to 90 per cent is estimated to be owned and operated privately. Проблемы обеспечения безопасности информационной инфраструктуры одинаковы во всех секторах, 90 процентов которых, по оценкам, находятся в частной собственности и управляются их владельцами.
(c) Awareness-raising and information support activities and the establishment of an electronic newsletter on the northern Mediterranean countries through the UNCCD secretariat web site; and с) деятельность по повышению осведомленности и информационной поддержке и создание электронного информационного бюллетеня по странам Северного Средиземноморья на вэб-сайте секретариата КБО ООН; и
Overall, there has been an increase in the use of SSC by the United Nations development system, with a focus on institution-building and networking, information support, resource mobilization and the improvement of management capacities. В целом наблюдается расширение использования механизма СЮЮ системой развития Организации Объединенных Наций, с уделением особого внимания укреплению потенциала и созданию сетей, информационной поддержке, мобилизации ресурсов и совершенствованию управленческих возможностей.
The NEAP document provides for the strengthening of the institutional and legal framework for environmental management, the creation of an information system and environmental monitoring. Документ НПДООС предусматривается укрепление институциональной и правовой базы управления окружающей средой, создание информационной системы и проведение мониторинга окружающей среды.
A representative of WHO/Europe made a presentation on the development of a pan-European environment and health information system in partnership with 22 Member States in the period 2004-2007. Представитель Европейского отделения ВОЗ сообщила о разработке общеевропейской информационной системы по окружающей среде и здоровью человека, которая проводилась в партнерстве с 22 государствами-членами в период 2004-2007 годов.
Considerable effort is being put into the development and application of a personnel policy, a performance appraisal system and the installation of a new computerized management information system. Предусмотрены значительные усилия по разработке и реализации кадровой политики и системы оценки результативности работы, а также по созданию новой компьютеризированной информационной системы управления.
It will also provide a public-access information base to engage stakeholders, including national policymakers and health systems planners, in planning and decision-making processes about the health and well-being of older adults. Оно также станет доступной для общественности информационной базой, призванной вовлечь заинтересованные стороны, включая национальные директивные органы и органы, занимающиеся планированием систем здравоохранения, в процессы планирования и принятия решений относительно здоровья и благосостояния пожилых людей.
The minimal institutional support provided to the nine organizations enabled them to steadily build a foundation of awareness of the UNCCD process, encourage networking and exchange of information amongst all stakeholders and begin targeting non-governmental organization input to the national action programme. Минимальная организационная помощь, предоставленная девяти организациям, позволила им заложить прочную основу под процесс повышения информированности о КБОООН, способствовать созданию информационной сети и обмену информацией между всеми заинтересованными участниками и приступить к рационализации вклада неправительственных организаций в выполнение национальной программы действий.
The Department had recently published the second edition of an information booklet entitled "Schools and the Equal Status Acts", which outlined how the inclusive school could prevent and combat discrimination. Недавно министерство опубликовало второе издание информационной брошюры, озаглавленной "Школы и законодательство о равном статусе", в которой разъясняется, каким образом интегрированная школа может содействовать недопущению и пресечению дискриминации.
The Office's activities, conducted throughout the territory, reinforce more conventional media activities and provide feedback, allowing UNMIK to assess the effectiveness of its information campaign and adjust messages and means accordingly. Деятельность Управления, которая проводится на всей территории, дополняет собой носящую более традиционный характер деятельность средств массовой информации и обеспечивает обратную связь, что позволяет МООНВАК оценивать эффективность своей информационной работы и соответствующим образом корректировать ее.
Radio programming on the Mission's own radio station and on those of existing and new radio stations serving the province, is a central element of the information programme. Центральным элементом информационной программы является подготовка радиопрограмм для радиостанции МООНВАК и других существующих и новых радиостанций, вещающих на территории края.
The Board notes the progress made in carrying out an inventory of systems, assessing them for year 2000 compliance and converting the corporate information system. Комиссия отмечает прогресс, достигнутый в проведении инвентаризации систем, оценке их готовности к использованию после наступления 2000 года и в конвертировании информационной системы ЮНДКП.
On the other, new trends, among them common features shared by biotechnology and the information industry, both geographically widespread, could open new avenues to the military use of biological weapons. С другой стороны, новые тенденции, в том числе области соприкосновения биотехнологии информационной индустрии, которые отличаются широкой географической распространенностью, могут открыть новые пути для применения биологического оружия в военных целях.
One delegation said that it was the goal of that regional treaty organization to eliminate the information network of that country, while at the same time radio stations in its member States were transmitting unsanctioned broadcasts there. Одна делегация заявила, что целью этой региональной договорной организации является уничтожение информационной сети данной страны при одновременном вещании на эту страну радиостанциями ее государств-членов несанкционированных передач.
Another speaker said that every effort must be made to ensure the successful integration of the two United Nations entities in order to strengthen overall information activity through collaborative partnership, in particular at this time of scarce resources. По словам другого выступавшего, необходимо предпринять все усилия для обеспечения успешного объединения двух институтов Организации Объединенных Наций в целях укрепления общей информационной деятельности посредством налаживания партнерских связей на основе сотрудничества, особенно в нынешних условиях, когда наблюдается нехватка ресурсов.
Recent breakthroughs in information technologies have created greater awareness around the globe about the conditions and opportunities in developed regions of the world, while advances in transportation have made long-distance travel much less costly and accessible. Революционный прогресс в последнее время в области информационной технологии позволил людям во всем мире получить более полное представление об условиях жизни и возможностях занятости в развитых странах мира, а совершенствование работы транспорта значительно удешевило и сделало более доступными дальние поездки.
The goal would be to develop an information and statistical database which would be useful for public use and reference; Задача заключается в разработке информационной и статистической базы данных, которая могла бы плодотворно использоваться широкой общественностью и служить источником справочных материалов;
At a time when global communications is a crucial factor for economic growth, the development of an efficient information and communications system presents one of the critical challenges to be addressed. В эпоху, когда общемировая связь является важным фактором экономического роста, создание эффективной информационной системы и системы связи представляет собой одну из важнейших задач.