Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационной

Примеры в контексте "Information - Информационной"

Примеры: Information - Информационной
The UN/ECE supported the EWG work for the adaptation of information and communication technology to the needs of developing and transition economies. ЕЭК ООН поддержала работу РГЭ по адаптации информационной и коммуникационной технологии к потребностям развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
They were supportive of the drive to reach out to specially targeted audiences and to understand "customer needs" in the Department's information activities. Они выступили за подход, предусматривающий охват специальной целевой аудитории и понимание «потребностей клиентов» в информационной деятельности Департамента.
The invention seeks to achieve the technical result of extending the functional possibilities, reducing the information load on the pilot and, correspondingly, increasing the efficiency of use of a multifunctional aeroplane. Технический результат, на достижение которого направлено изобретение заключается в расширении функциональных возможностей, снижении информационной загрузки летчика и, соответственно, повышение эффективности применения многофункционального самолета.
In the 10 years since the Chernobyl nuclear accident, significant advances in information and communication technologies have totally changed the environment in which decision makers would deal with radioactive release emergencies. Спустя 10 лет после аварии на атомной электростанции в Чернобыле значительные достижения в области информационной и коммуникационной технологий в целом изменили ту обстановку, в которой лица, занимающиеся принятием решений, рассматривают чрезвычайные ситуации, связанные с выбросом радиоактивных веществ.
Consolidate the information system on tourism, introducing automatic validation procedures, quality control, calculation of aggregates, estimation techniques for missing data, etc. Консолидация информационной системы по туризму, внедрение процедур автоматической проверки, контроля качества, расчета агрегатов, методов оценки отсутствующих данных и т.д.
Only JIU reports of relevance to UNIDO would be distributed by UNIDO to Member States, through Permanent Missions with an information note. ЮНИДО будет распространять среди государств - чле-нов через постоянные представительства в сопровож-дении информационной записки лишь те доклады ОИГ, которые имеют важное значение для ЮНИДО.
The UN/ECE member States with economies in transition have a strong interest in attracting investment in the high technology industries associated with the information revolution and the Internet. Государства - члены ЕЭК ООН с переходной экономикой весьма заинтересованы в привлечении инвестиций в отрасли передовых технологий, связанные с информационной революцией и Интернетом.
to continue coupling the electronic information system of the railway and of the authorities in relation to all border stations; продолжить мероприятия по расширению электронной информационной системы железных дорог и компетентных органов на все пограничные станции;
So far, the Royal Brunei Police Force has not been called upon or become involved in national preparations to move into the information age. Пока Королевской брунейской полиции не предлагалось принять участие в осуществляемой в стране подготовительной деятельности по переходу к информационной эпохе.
Finally, the European Union attaches great importance to the Tribunal's programme of information on its mandate and activities, intended in particular for the Rwandan population. И наконец, Европейский союз придает большое значение информационной программе Трибунала, пропагандирующей его мандат и деятельность, которая рассчитана, в частности, на руандийское население.
At the national level, ICT policies and strategies need to create an enabling environment for the domestic information economy and a competitive ICT industry. На национальном уровне политика и стратегии в области ИКТ должны способствовать формированию благоприятной среды для национальной информационной экономики и конкурентоспособного сектора ИКТ.
(b) To provide adequate and up-to-date information and communication support to all field activities; Ь) обеспечения адекватной и своевременной информационной и коммуникационной поддержки всей деятельности, осуществляемой на местах;
(c) The number of environmental assessments considering the gender dimension and presented in assessment reports and information products. с) Количество экологических оценок, учитывающих гендерные аспекты и представленных в оценочных докладах и информационной продукции.
(b) The availability of a number of reliable, credible and timely information products at the international and national levels to support decision-making on priority environmental issues. Ь) Наличие необходимого объема надежной, достоверной и своевременной информационной продукции на международном и национальном уровнях в поддержку процесса принятия решений по приоритетным экологическим проблемам.
In addition to disparities in the costs of premises and staff, the actual cost of carrying out information activities varies greatly from location to location. В дополнение к различиям в расходах на служебные помещения и персонал существенно варьируются фактические расходы на осуществление информационной деятельности.
Education, as the key to the new world economy, gave access to the information revolution which was the driving force of globalization. Только образование, являющееся ключом к новому мировому экономическому устройству, обеспечивает доступ к достижениям информационной революции, являющейся мотором глобализации.
However, the gap between developed and developing countries continued to widen, with the majority of developing countries not benefiting from the current information revolution. Однако разрыв между развитыми и развивающимися странами продолжал расширяться, а большинство развивающихся стран не пользуются положительными результатами нынешней информационной революции.
The Department continued to assist the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) with its information programme both inside the Territory and outside. Департамент продолжал оказывать Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) помощь в осуществлении ее информационной программы как в пределах территории Восточного Тимора, так и за ее пределами.
The Committee sought updated information on contractual services in the area of technology, including help desk and client satisfaction monitoring. Комитет запросил обновленную информацию об услугах по контрактам в сфере информационной технологии, включая группу помощи и наблюдение за удовлетворенностью пользователей.
m. Comprehensive and updated package of information management and technology policies, procedures and standards; м. всеобъемлющий и обновленный пакет директивных мер, процедур и стандартов в области управления информацией и информационной технологии;
The establishment of a poverty register and an information system for socio-economic integration and rehabilitation has helped improve the targeting of poverty-reduction programmes and coordination between the various partners. Создание картотеки бедного населения и Информационной системы для социально-экономической интеграции и реадаптации обеспечило возможности для усиления целенаправленности программ борьбы с бедностью и улучшения координации действий между различными участвующими субъектами.
Such assessment could help countries to develop both their information base and the policies and tools necessary for identifying the sectors most affected and the appropriate national or even sub-national adaptation actions. Такая оценка могла бы помочь странам в разработке как их информационной базы, так и политики и инструментов, необходимых для выявления наиболее затрагиваемых секторов и определения надлежащих национальных и даже субнациональных адаптационных мер.
UNICEF, in addition to supporting the CODHES information system, undertakes projects providing psychosocial support to displaced children and education kits and basic health assistance to some 20,000 internally displaced families. Помимо своей помощи информационной системе КОДХЕС, ЮНИСЕФ осуществляет проекты оказания психологической поддержки перемещенным детям и предоставления комплектов учебных материалов и основной медико-санитарной помощи около 20000 семей вынужденных переселенцев.
As the public relation activities the above described information network will be organised and co-ordinated as a permanent task of the Timber Section. По линии деятельности по связям с общественностью Секции лесоматериалов предстоит в качестве постоянного поручения создать и координировать деятельность вышеупомянутой информационной сети.
EU is not of the view that, within the context of the General Assembly, the First Committee should be the main forum for discussing the issue of information security. Европейский союз считает, что Генеральная Ассамблея и Первый комитет не должны быть основным форумом для обсуждения проблемы информационной безопасности.