The Department is coordinating joint information activities with United Nations agencies, funds and programmes through the Joint United Nations Information Committee (JUNIC), having held preliminary discussions in July 1997. |
Информационная деятельность, осуществляемая Департаментом совместно с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, координируется через Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций (ОИКООН), в котором в июле 1997 года состоялось предварительное обсуждение программы информационной деятельности. |
Similarly, the Special Rapporteur received information that the regulation on Certain Issues of State Information Policy, issued by President Lukashenko on 4 January 1996, provided for the possibility of organizing a re-registration of all periodicals published in Belarus and all private television and radio companies. |
Кроме того, Специальный докладчик получил информацию о том, что обнародованное 4 января 1996 года постановление президента Лукашенко о некоторых аспектах государственной информационной политики предусматривает возможность перерегистрации всех белорусских периодических изданий и всех частных телевизионных и радиокомпаний. |
It is estimated that this campaign reached some 480 million people in 60 countries with the support of information centres in Buenos Aires, Mexico City and Paris, as well as the United Nations Information Service in Vienna. |
По оценкам, в рамках этой кампании при содействии информационных центров в Буэнос-Айресе, Мехико и Париже, а также Информационной службы Организации Объединенных Наций в Вене было охвачено около 480 млн. человек в 60 странах. |
This information can be made available to the Commission in an analytical form as compilation maps depicting observed values or, whenever possible, in digital form in a Geographic Information System (GIS) database by means of coordinates of latitude, longitude and gravity or gravity anomaly. |
Эту информацию можно представить Комиссии в аналоговой форме в виде сводных карт с изображением наблюдаемых значений, а по возможности - в цифровой форме в виде базы данных, составленной по параметрам географической информационной системы, с помощью координат широты, долготы и гравитации или гравитационной аномалии. |
One important forum for the exchange of views on such matters was the Committee on Information, the eighteenth session of which had reaffirmed that the international community still had many problems to solve in the information field. |
Важный форум для обмена мнениями по этим вопросам - Комитет по информации, восемнадцатая сессия которого вновь подтвердила, что у сообщества наций есть еще немало нерешенных задач в информационной сфере. |
If a document is assessed as having evidence or information relevant to investigations or prosecutions, it is submitted to the Information Support Unit for inclusion in the database. |
Если считается, что документ содержит доказательства или информацию, имеющие отношение к расследованиям или судебным разбирательствам, то он представляется в Группу информационной поддержки для включения в базу данных. |
The first innovation, pioneered by the UNEP Global Resource Information Database office in Arendal, Norway, was for web-based reports, but these were limited in the amount of information that they could convey. |
Первой инновацией, предложенной Глобальной информационной базой данных о ресурсах в Арендале, стали доклады, размещенные в интернете, однако они имели ограниченный объем информации, которую они были способны донести. |
In that regard, speakers welcomed both the delegation of authority and the future implementation of the Programme and Financial Information Management System, noting that it would make available detailed information about the status of projects and expenditures under the different programmes. |
В этой связи выступавшие приветствовали как делегирование полномочий, так и будущее внедрение Информационной системы управления программными и финансовыми средствами, отмечая при этом, что это позволит получать подробную информацию о состоянии проектов и расходах по различным программам. |
The upgrade of the Geographic Information System at the Division is under way in order to take advantage of the potential of current technologies and to respond adequately to the pressing needs of Members States and the international community for official and reliable information. |
В настоящее время в Отделе ведется работа по обновлению Географической информационной системы в целях использования потенциала современных технологий и адекватного реагирования на насущные потребности государств-членов и международного сообщества в официальной и надежной информации. |
He also highlighted the role of the Child Rights Information Network in disseminating information on disability issues and the work of the United Nations Department of Economic and Social Affairs, described in its new website under the appropriate title of "Enable". |
Оратор также выражает удовлетворение ролью Информационной сети о правах ребенка в области распространения информации об инвалидах и работой Департамента по экономическим и социальным вопросам в области прав инвалидов, представленной на его новом шёЬ-сайте с выразительным названием "Enable". |
All the information generated by this programme can be assessed and manipulated in a Geographic Information System called SPRING-Web, which was developed at INPE and can be used in a simple computational setting such as Windows or UNIX. |
Вся информация, накопленная благодаря этой программе, может оцениваться и обрабатываться в рамках разработанной ИНПЕ географической информационной системы, именуемой SPRING-Web, которая может использоваться с применением таких простых компьютерных операционных систем, как Windows или UNIX. |
The staff of the United Nations Information Service at Vienna, speaking on the work of the United Nations, included in their lectures information about the Organization's activities in the field of decolonization. |
Сотрудники Информационной службы Организации Объединенных Наций в Вене, рассказывая о деятельности Организации Объединенных Наций, включали в свои лекции информацию о деятельности Организации в области деколонизации. |
The Senior Information Support Management Adviser will have overall responsibility for the formulation, implementation and management of information support to AMISOM, and ensure that efforts are the subject of thorough analysis, assessment and evaluation, leading ultimately to effective action. |
Старший советник по информационной поддержке будет нести общую ответственность за подготовку, практическую реализацию информационного обеспечения АМИСОМ и управление им, а также обеспечивать, чтобы проводимая работа подвергалась тщательному анализу и оценке прежде всего в интересах повышения эффективности ее воздействия. |
The Committee sought additional information in respect of the estimated requirements of $268,000 for the acquisition of the necessary hardware and software with a view to establishing a Geographic Information System capability in UNAMSIL. |
Комитет запросил дополнительную информацию в связи со сметными потребностями в размере 268000 долл. США на приобретение необходимых аппаратных и программных средств в связи с созданием географической информационной системы в МООНСЛ. |
At the international level, a project worth noting is the Global Legal Information Network (GLIN), a database of laws, regulations and other legal information, coordinated by the United States Law Library of Congress. |
Что касается деятельности на международном уровне, то следует отметить проект Глобальной информационной сети по правовым вопросам (ГЛИН), который представляет собой базу данных о законах, нормативно-правовых актах и другой информации по правовым вопросам и координируется Правовой библиотекой конгресса Соединенных Штатов. |
Together with OCHA, WFP, UNICEF and FAO, UNHCR is a member of the Geographic Information Support Team (GIST) which seeks to improve the use of geographical information in operational responses. |
Совместно с УКГД, МПП, ЮНИСЕФ и ФАО УВКБ является членом Группы географической информационной поддержки (ГИСТ), которая пытается повысить эффективность использования географической информации при планировании деятельности в случае чрезвычайных ситуаций. |
Similarly, the Plan of Action adopted by the World Summit on the Information Society during its first phase, in addressing issues of information and communication infrastructure, clearly identifies the role of space-based technology in achieving the goal of digital inclusion. |
В Плане действий, принятом на первом этапе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, при рассмотрении проблем информационной и коммуникационной инфраструктуры также четко определяется роль космической технологии в достижении цели распространения цифровых технологий. |
In addition to the activities supported by the regular budget, some of the information and outreach activities of the Department for Disarmament Affairs are supported by the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme. |
Помимо мероприятий, финансируемых из регулярного бюджета, существуют некоторые информационные и агитационные мероприятия Департамента по вопросам разоружения, которые финансируются Добровольным целевым фондом для Информационной программы Организации Объединенных Наций по разоружению. |
Information resources strategically developed or created for information warfare or to cause damage, confusion or disadvantage and with any other forms of malicious intent; |
Информационные ресурсы, стратегически разработанные или созданные для ведения информационной войны или для причинения ущерба, замешательства, создания неудобств или любых других действий злонамеренного характера; |
To improve environmental safety, a geographic information system GIS database containing the potential sources of risk in Hungary and, the Environmental Safety Information System, has have been established. |
Для повышения уровня экологической безопасности была создана база данных географической информационной системы, содержащая сведения о потенциальных источниках риска в Венгрии, и Система информации об экологической безопасности. |
In addition, it has been working on the implementation of the Small Island Developing States Information Network (SIDSNET), which will enable small island developing States to access and make available information on the Internet. |
Кроме того, она занимается внедрением Информационной сети малых островных развивающихся государств (СИДСНЕТ), которая позволит малым островным развивающимся государствам получить доступ к системе Интернет и поступающей через нее информации. |
The representative of the Anti-Racism Information Service described volunteer organization's work of disseminating immediate information about the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to a network of more than three thousand subscribers. |
Представитель Антирасистской информационной службы сообщил о работе этой добровольческой организации по оперативному распространению информации о работе Комитета по ликвидации расовой дискриминации в рамках сети, объединяющей более 3000 подписчиков. |
The Southern African Humanitarian Information Management System was established to ensure better management of information and OCHA is currently exploring ways to establish partnerships with relevant SADC departments in order to consolidate existing databases on vulnerability analysis and mapping. |
В целях обеспечения более эффективной информационной поддержки была создана Система информационного обеспечения гуманитарной деятельности на юге Африки, а УКГД в настоящее время изучает пути налаживания партнерского сотрудничества с соответствующими департаментами САДК с целью объединения имеющихся баз данных по анализу уязвимости и картированию. |
To that end, his delegation wished to request UNESCO to submit to the United Nations Committee on Information in the following year a report on its International Programme for the Development of Communications, a programme designed to strengthen the information infrastructure of developing countries. |
В этой связи Пакистан просит ЮНЕСКО представить в будущем году Комитету по информации Организации Объединенных Наций доклад о своей Международной программе развития коммуникации, цель которой состоит в содействии развитию информационной инфраструктуры развивающихся стран. |
The priority Japan gave to United Nations information activities was reflected in the assistance it provided to the United Nations Information Centre in Tokyo. |
Япония придает важное значение информационной деятельности Организации Объединенных Наций, о чем свидетельствует тот факт, что Япония оказывает помощь Информационному центру Организации Объединенных Наций в Токио. |