Some countries mentioned a weak information base and a lack of data among the main obstacles to strategic planning and efficient implementation. |
Ряд стран назвали несовершенство информационной базы и отсутствие данных в числе основных препятствий на пути стратегического планирования и эффективного осуществления. |
Training course on the production of statistics for the information economy for Asia, Incheon, Republic of Korea. |
Учебный курс по вопросам подготовки статистики информационной экономики для стран Азии, Инчхон, Республика Корея. |
Together, those two frameworks will facilitate the development of a coherent information system for programming, monitoring and reporting. |
Использование этой схемы и рамочной системы облегчит создание целостной информационной системы для целей разработки программы, контроля за ее осуществлением и представления отчетности. |
Some of these existing systems may require some refinements for establishing and maintaining the information structure for SNA implementation needs. |
Некоторые из этих существующих систем могут нуждаться в усовершенствовании в целях создания и поддержания информационной системы для нужд перехода на новую СНС. |
The determination of the statistical topics under each information category constitutes the basis for the identification of the relevant statistical variables for each topic. |
Предметы статистики, отнесенные к каждой информационной категории, представляют собой основу для определения соответствующих статистических переменных по каждому предмету. |
Regular meetings are held with editors-in-chief on current issues of the implementation of information policy regarding internal political stability. |
Систематически проводятся встречи с главными редакторами по актуальным вопросам реализации информационной политики в сфере внутриполитической стабильности. |
New information support posts have been created in certain co-sponsoring organizations in Tajikistan, such as UNICEF, UNDP and WHO. |
Были созданы новые должности по информационной поддержке в некоторых встречно спонсирующих организациях в Таджикистане, таких как ЮНИСЕФ, ПРООН и ВОЗ. |
A response to the recommendation to establish an information network and integrated database on indigenous issues is currently in process. |
В настоящее время предпринимаются действия в отношении рекомендации о создании информационной сети и интегрированной базы данных по вопросам коренных народов. |
Therefore, my audit team undertook a detailed review of the information system of UNIDO. |
Поэтому имевшаяся в моем распоряжении ревизионнная группа провела подробный обзор информационной системы ЮНИДО. |
An information support team is permanently co-located with AMISOM in Mogadishu. |
Группа информационной поддержки постоянно располагается в помещениях АМИСОМ в Могадишо. |
The operations of the Liberia Anti-Corruption Commission continued with a nationwide information campaign on integrity in public conduct. |
Деятельность Либерийской комиссии по борьбе с коррупцией продолжалась в виде общенациональной информационной кампании относительно честности в общественном поведении. |
Market failures (externalities, information asymmetries and monopolistic market structure) characteristic of the sectors justify economic regulation. |
Целесообразность экономического регулирования обусловлена необходимостью коррекции сбоев рыночного механизма (под влиянием внешних факторов, информационной асимметрии и монополистической рыночной структуры), характерных для этих секторов. |
Being part of an information network must become part of our culture. |
Стремление стать частью информационной сети должно стать составным элементом нашей культуры. |
The effectiveness of the information campaign was examined by means of inquiries before and after the campaigns. |
Эффективность информационной кампании была проанализирована с помощью опросов, проведенных до и после кампаний. |
It was also involved in determining suitable groundwater recharge zones using remote sensing and geographic information system techniques. |
Он также принимал участие в определении подходящих зон подпитывания грунтовых вод с использованием методов дистанционного зондирования и географической информационной системы. |
The secretariat will also highlight good practices on its website and in its information products. |
Секретариат будет также обращать внимание на примеры добросовестной практики на своем веб-сайте и в информационной продукции. |
All States, including Australia, need to continue to seek out both traditional and innovative measures to strengthen information security. |
Все государства, в том числе Австралия, должны продолжать поиск как традиционных, так и новаторских мер по укреплению информационной безопасности. |
Existing international law provides a framework for protection from information security threats arising from a variety of actors. |
Существующие нормы международного права представляют собой основу для защиты от угроз в сфере информационной безопасности, связанных с деятельностью различных субъектов. |
For the improved regulation of information security, the Government of Georgia has been carrying out a number of significant initiatives in recent years. |
Для улучшения регулирования информационной безопасности правительство Грузии за последние годы осуществило ряд важных инициатив. |
Securing national information infrastructures is a responsibility Governments must lead on domestically, in coordination with relevant civil society stakeholders. |
Обеспечение безопасности национальной информационной инфраструктуры представляет собой задачу, которую правительства должны осуществлять на национальном уровне в координации с соответствующими заинтересованными представителями гражданского общества. |
The Unit is actively engaged in strengthening information activities for decision-making by small island developing States, and facilitating networking among the stakeholders. |
Группа принимает деятельное участие в активизации информационной деятельности для облегчения процесса принятия решений малыми островными развивающимися государствами и в содействии установлению контактов между заинтересованными сторонами. |
The emerging and real threats to information security are a source of grave concern. |
Серьезную озабоченность вызывают реально возникающие угрозы безопасности в информационной сфере. |
The SCO member States stand ready to step up their cooperation in the field of international information security. |
Государства - члены ШОС готовы укреплять взаимодействие в области международной информационной безопасности. |
Moreover, information asymmetries which make it difficult for regulators to assess fair pricing. |
Кроме того, из-за информационной ассиметрии регулирующим органам было трудно оценить справедливый уровень цен. |
Interactions with the Secretariat could be useful in developing a common information base for Council decision-making. |
Взаимодействие с Секретариатом было бы полезно с точки зрения создания общей информационной базы для принятия Советом решений. |