Particular importance needs to be attached to the information session on the monitoring of the human rights violations in the occupied territories. |
Особое значение следует придать информационной сессии по мониторингу нарушений прав человека на оккупированных территориях. |
More recent information is available in the Secretariat's briefing note on cooperation between the Basel Convention and WTO, discussed below. |
Полученная в последнее время информация приводится в информационной записке секретариата о сотрудничестве между Базельской конвенцией и ВТО, о чем говорится ниже. |
The updated database and web site integration has facilitated access to information on organizations, experts, projects and publications in the Centre's network. |
Благодаря интеграции обновленной базы данных и веб-сайта был облегчен доступ к информации об организациях, экспертах, проектах и публикациях, имеющейся в информационной сети Центра. |
Considering the high volume and critical information flow through offshore service centres, there is a need for an information security policy and a security management system to protect information and information systems from unauthorized access, disclosure, disruption, modification and destruction. |
С учетом высокого объема и критического характера потока информации, проходящего через периферийные центры обслуживания, необходима политика информационной безопасности и система обеспечения безопасности для защиты информации и информационных систем от несанкционированного доступа, раскрытия, дезорганизации, изменения и уничтожения. |
In addition, capacity-building for records and information management focal points has reinforced organizational information management roles and responsibilities and has yielded efficiencies, including real-time access to business information to support decision-making and compliance with information security and records retention policies. |
Кроме того, укрепление потенциала координаторов по вопросам управления архивами и информацией укрепило организационные функции и обязанности по управлению информацией и привело к повышению эффективности, включая доступ в реальном времени к деловой информации для поддержки принятия решений и соблюдение политики по обеспечению информационной безопасности и хранению архивов. |
The following are measures to strengthen global information security: |
Следующие меры могли бы способствовать укреплению информационной безопасности на глобальном уровне: |
However, because of limitations of the current information system, these changes are necessarily limited. |
Однако ввиду ограничений, присущих используемой информационной системе, эти изменения не могут не быть ограниченными. |
The Ethics Office attaches great importance to information security. |
Бюро по вопросам этики придает большое значение информационной безопасности. |
In May 2010, OIOS initiated an internal audit of the financial disclosure programme, including information security considerations. |
В мае 2010 года УСВН приступило к проведению внутренней проверки программы раскрытия финансовой информации, включая аспекты информационной безопасности. |
A network linking media and information literacy to intercultural dialogue was established in close cooperation with the Alliance of Civilizations. |
В тесном сотрудничестве с «Альянсом цивилизаций» была сформирована сеть с задачей обеспечения увязки медийной и информационной грамотности с межкультурным диалогом. |
The first tables of results from core ICT indicators on the information economy were published through UNCTAD's Statistical Portal during 2010. |
Первые таблицы результатов с применением показателей ИКТ об информационной экономике были опубликованы на статистическом портале ЮНКТАД в течение 2010 года. |
At the international and regional level, States and organizations are taking steps to create and strengthen the information base. |
На международном и региональном уровне государства и организации принимают меры для создания и укрепления информационной базы. |
The provisional timetable and the organization of work for the meeting will be presented in information paper 1. |
В информационной записке 1 будет представлена информация о предварительном расписании и организации работы совещания. |
Presentation by APCICT of an assessment framework for information and communications technology for development capacity-building projects. |
Доклад АТЦИКТ по механизму оценки проектов по наращиванию потенциала в области информационной и коммуникационной технологии для развития. |
In 2008, an auxiliary material for teachers, a DVD and information leaflets were issued for the series. |
В 2008 году этот сериал был дополнен вспомогательным пособием для педагогов, видеодиском и информационной брошюрой. |
In the Cayman Islands, the aim of the project is to provide support for the geographic information system (GIS). |
На Каймановых островах целью осуществляемого проекта является оказание поддержки созданию географической информационной системы (ГИС). |
Preparation and distribution of information brochures to counterparts and potential victims |
разработка и издание информационной печатной продукции, среди партнеров и потенциальных жертв торговли людьми; |
This involves the creation and consolidation of an information network that is simple, accessible and useful. |
К ним относится создание и обеспечение работы информационной сети, которая отличается простотой, доступностью и полезностью. |
The main objective was to establish a sustainable information system for Governments. |
Основная цель заключалась в создании устойчивой информационной системы для правительств. |
Future work will focus on further development of the information base and related indicators. |
В ходе дальнейшей работы основное внимание будет уделяться дальнейшему укреплению информационной базы и разработке соответствующих показателей. |
A representative of the secretariat presented a summary of the technical papers and information note referred to in paragraph 2 above. |
Представитель секретариата ознакомил участников с резюме технических документов и информационной записки, о которых говорится в пункте 2 выше. |
The reality in the modern information age is quite different in most countries. |
Реалии современной информационной эпохи являются в большинстве стран совершенно иными. |
The institutional and legislative set-up, public involvement and role of epidemiological information system in raising awareness about water-related disease was demonstrated. |
Он привел примеры, касающиеся институциональных и законодательных механизмов, участия общественности и роли этой эпидемиологической информационной системы в повышении информированности о связанных с водой заболеваниях. |
The Chairperson asked participants to send their written comments on the information note to the secretariat by 31 July 2009. |
Председатель обратился к участникам с просьбой направить в секретариат к 31 июля 2009 года свои письменные замечания по информационной записке. |
The campaign also involved a major information drive in the form of numerous meetings and lectures in a variety of bodies. |
Эта кампания заключалась также в осуществлении важной информационной деятельности в рамках целого ряда совещаний и конференций различных органов. |