Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационной

Примеры в контексте "Information - Информационной"

Примеры: Information - Информационной
An important part of the Agency's mandate is information security for the public sector and private entities as follows: Важной частью мандата Агентства является обеспечение информационной безопасности структур государственных и частных компаний посредством следующего:
Serbia does not have a national strategy solely dedicated to information security, but this topic is dealt with in a number of other documents. У Сербии не имеется национальной стратегии, которая была бы посвящена исключительно информационной безопасности, однако этот вопрос рассматривается в ряде других документов.
Canada is working closely with multilateral and private sector partners to strengthen the information security of the networks upon which its economic prosperity and security rely. В тесном сотрудничестве с многосторонними организациями и частным сектором Канада занимается укреплением информационной безопасности сетей, от которых зависит экономическое процветание и безопасность страны.
The Office initiated work designed to strengthen information security and operational resilience and required the formulation of policies and procedures, a technology architecture and effective governance structures. Управление начало работу над повышением информационной безопасности и оперативной устойчивости, что требует разработки политики и процедур, создания технологической архитектуры и эффективных структур управления.
The additional requirements are attributable mainly to the fees charged for the implementation of Umoja and the acquisition of geographic information system software packages. Дополнительные потребности обусловлены в основном сборами, взимаемыми за внедрение проекта «Умоджа», и приобретением пакетов программного обеспечения географической информационной системы.
(m) Strengthening information and systems security. м) повышения информационной и системной безопасности.
a Excluding provisions for enterprise resource planning, and information and systems security. а Исключая ассигнования на общеорганизационное планирование ресурсов и обеспечение информационной и системной безопасности.
The increase of AMISOM troops will require the presence of UNSOA geographic information system staff who can liaise in theatre and respond immediately. Увеличение количества военнослужащих АМИСОМ потребует присутствия сотрудников ЮНСОА, занимающихся вопросами географической информационной системы, которые могут поддерживать связь на местах и реагировать незамедлительно.
Investment promotion has been found to have a positive impact on FDI flows to developing countries and to work better in places with higher information asymmetries and bureaucratic red tape. Как было установлено, поощрение инвестиций оказывает позитивное воздействие на потоки ПИИ в развивающиеся страны и действует лучше в местах с более высокой информационной асимметрией и бюрократической волокитой.
There are restrictions on navigation: see the information plate below the sign Имеются ограничения судоходства: они указаны на информационной табличке под сигнальным знаком
Improvement of regional information security through standardization Укрепление региональной информационной безопасности на основе стандартизации
Scope for improvement also existed in key areas such as disaster recovery procedures and information security. Key findings Имеются также возможности для улучшения положения в ключевых областях, таких как процедуры аварийного восстановления данных и обеспечение информационной безопасности.
The Board observed that UNISFA and UNAMID did not carry out periodic assessments or reviews of vulnerability to identify threats to their information security assets. Комиссия отметила, что ЮНИСФА и ЮНАМИД не проводили периодических оценок и обзоров уязвимости в целях выявления угроз их средствам информационной безопасности.
The talent management information system, Inspira, will continue to be enhanced in support of human resources reform efforts such as recruitment, learning management and performance management. Будет продолжена работа по совершенствованию информационной системы управления кадровым потенциалом («Инспира») в поддержку кадровых реформ в таких областях, как наем персонала, организация обучения и управление служебной деятельностью сотрудников.
With that in mind, UNCTAD and the Economic Commission for Africa held a regional training programme on information economy statistics for lusophone countries in Mozambique in November 2013. Учитывая это, ЮНКТАД и Экономическая комиссия для Африки организовали в ноябре 2013 года в Мозамбике региональную программу подготовки специалистов по вопросам статистики информационной экономики для португалоговорящих стран.
Shapiro and Varian (1999) state that one cannot compete effectively in the information economy unless one knows how to identify, measure and understand switching costs and map strategy accordingly. Шапиро и Варьян (1999 год) заявляют, что никто не может эффективно конкурировать в условиях развития информационной экономики, если он не знает как выявлять, измерять и понимать издержки переключения и соответствующим образом строить свою стратегию.
UNSMIL also provided capacity-building support to the judicial police to strengthen its information system in order to ensure a permanent means of maintaining timely data on detainees. МООНПЛ также оказывает поддержку в наращивании потенциала судебной полиции с целью укрепления ее информационной системы для обеспечения постоянных средств для введения своевременных данных о задержанных лицах.
UNESCO also works with the media as an important vector for promoting tolerance, implementing programmes in the field of media and information literacy. ЮНЕСКО также работает в контакте со СМИ, и это является одним из важных направлений ее деятельности по поощрению терпимости, реализации программ в области СМИ и информационной грамотности.
The ongoing work aims to provide technical, scientific and information support for the gradual transition of the affected territories to normal radiological environmental conditions and to facilitate unrestricted economic activities. Текущая работа посвящена оказанию технической, научной и информационной поддержки для постепенного перехода затронутых территорий к нормальным условиям радиологической обстановки и облегчению неограниченной экономической активности.
Provide the driver with a printout of the electronic TIR declaration registered by the information system of the customs body and/or its registration number передать водителю распечатку электронной декларации МДП, принятой информационной системой таможенного органа, и/или ее регистрационный номер.
The TEC may request the secretariat to prepare a proposal on such an information platform for consideration by the TEC ИКТ, возможно, обратится к секретариату с просьбой подготовить предложения в отношении такой информационной платформы для рассмотрения ИКТ
However, it is important to highlight that the response to the changing information environment has costs attached to it, both in terms of technological tools and staffing resources. Вместе с тем важно подчеркнуть, что реагирование на изменение информационной среды требует определенных затрат на технические средства и кадровые ресурсы.
(e) Maintenance of the information security and enterprise architecture frameworks; ё) обслуживание рамочных механизмов обеспечения информационной безопасности и общеорганизационной архитектуры;
The Under-Secretary-General of the Department of Management has taken a strong role in the development and implementation of a Secretariat-wide information security policy. Заместитель Генерального секретаря, возглавляющий Департамент по вопросам управления, активно поддерживает разработку и осуществление в масштабах всего Секретариата политики в области информационной безопасности.
The Committee encourages the Secretary-General to continue to pursue system-wide collaboration and seek all options for further cooperation and sharing of solutions for information security among the organizations of the United Nations system. Комитет рекомендует Генеральному секретарю продолжать осуществлять общесистемное сотрудничество и изыскивать любые возможности для дальнейшего взаимодействия и обмена информацией о путях укрепления информационной безопасности между организациями системы Организации Объединенных Наций.