| In 2002, the value added by the information industry reached 5.7 per cent of China's gross domestic product. | В 2002 году доходы, обеспеченные информационной индустрией, достигли 5,7 процента от валового национального продукта Китая. |
| An information security policy must also be developed as a priority. | В качестве одного из приоритетов необходимо также разработать политику информационной безопасности. |
| The Ministry of Health initiated with the Government of Norway the project for the development of information system for the Belgrade Pharmaceutical Institution. | Министерство здравоохранения совместно с правительством Норвегии инициировало проект по разработке информационной системы для Белградского института фармацевтики. |
| It endorsed the recommendation of a working group that had prepared a template for improved management of information security. | Он одобрил рекомендацию одной из рабочих групп, которая подготовила набросок плана совершенствования управления в области информационной безопасности. |
| The aim of the information campaign is to rectify that situation. | Цель начатой информационной кампании - исправить создавшееся положение. |
| It is essential, therefore, that steps be taken to ensure that developing countries have the ability to participate in this information economy. | Поэтому необходимо принять меры с целью обеспечить, чтобы развивающиеся страны могли участвовать в такой информационной экономике. |
| Implementation of CERF has also highlighted the need for better information and analysis. | Функционирование СЕРФ выявило также необходимость улучшения информационной и аналитической работы. |
| To these should be added initiatives carried out at information helpdesks to encourage access by foreign nationals to the various local services. | К этому следует добавить инициативы, реализованные службами информационной поддержки в целях поощрения доступа иностранных граждан к различным местным услугам. |
| The Government has embarked on an information campaign on the Saami people aimed at the entire Swedish population. | Правительство приступило к осуществлению адресованной всему населению Швеции информационной кампании, посвященной саамскому народу. |
| This paper briefly expounds the need to migrate into information age statistical system before any attempt is being made measuring emerging society dimensions. | В настоящем документе кратко поясняется необходимость создания статистической системы, отвечающей требованиям информационной эпохи, до принятия любых попыток по измерению различных новых характеристик общества. |
| The website of the Re-Emergent Diseases Global Environment Monitoring from Space information system is/. | Адрес веб-сайта Информационной системы на основе глобального экологического мониторинга из космоса вновь возникающих болезней: . |
| Several members of the teams were stationed in Beira to ensure an information link between ongoing operations and the capital. | Несколько членов групп были размещены в Бейре для обеспечения информационной взаимосвязи между текущими операциями и столицей. |
| Throughout the period under review, the Tribunal continued its emphasis on information technology/electronic data processing. | В течение всего отчетного периода Трибунал по-прежнему уделял внимание информационной технологии и электронной обработке данных. |
| The acquisition of an electronic information system has enabled access to CD-based media and online legal databases. | Приобретение электронной информационной системы позволило обеспечить доступ к средствам информации на компакт-дисках и к юридическим базам данных в режиме онлайн. |
| This seems to the Panel to be an appropriate solution to this particular information bottleneck. | Как представляется Группе, это могло бы стать оптимальным вариантом решения этой конкретной информационной проблемы. |
| UNIDO assists Governments in improving their industrial governance operations by establishing information support networks. | ЮНИДО оказывает правительствам помощь в совершенствовании методов управления промышленностью на основе развития сетей информационной поддержки. |
| We are preoccupied by the increasing divide between developed and developing countries, particularly in the economic, social, information and technology areas. | Мы обеспокоены увеличивающимся разрывом между развитыми и развивающимися странами, особенно в экономической, социальной, информационной и технической областях. |
| Such players as the World Bank could build confidence in information and technology projects by participating directly themselves. | Такие партнеры, как Всемирный банк, могли бы содействовать укреплению доверия к проектам в области информационной технологии путем непосредственного участия в их осуществлении. |
| Physical, technological, information, communication, economic and social accessibility is important to the full participation of anyone in society. | Для полноценного участия в жизни общества необходимо обеспечение физической, технологической, информационной, коммуникационной, экономической и социальной доступности. |
| The regular newsletters of UNU continue to be an important part of the University's information activities. | Важной частью информационной деятельности Университета является регулярный выпуск информационных бюллетеней УООН. |
| This is further elaborated in the information note accompanying this document. | Это более подробно разъясняется в информационной записке, прилагаемой к настоящему документу. |
| The Department of Statistics should become the administrator of this information system, but the municipalities should be in charge of collecting the relevant data. | Департаменту статистики следует стать администратором этой информационной системы, но сбором соответствующей информации должны заниматься муниципалитеты. |
| Another important initiative by the Standing Committee had been the establishment of a global information network on internal displacement. | Другая важная инициатива этого Комитета заключается в создании глобальной информационной сети по внутренним переселенцам. |
| The role of ICS was also to participate in the implementation of the portion dedicated to the information platform on technology foresight. | МЦННТ участвовал также в осуществлении части программы, предусмат-ривающей создание информационной платформы применительно к технологической перспективе. |
| The Head of Section will plan, direct and coordinate the complete information programme of the organization. | Начальник секции займется планированием, руководством и координацией информационной программы организации в полном ее объеме. |