A regional training course on the production of statistics on the information economy took place in Incheon, Republic of Korea. |
В Инчхоне, Республика Корея, был проведен региональный учебных курс по вопросам подготовки статистических данных об информационной экономике. |
MONUC also did not have an approved information security policy. |
МООНДРК также не имела утвержденной стратегии обеспечения информационной безопасности. |
The Board recommends that the Administration ensure that MONUC develop a comprehensive business continuity and disaster recovery plan as well as an information security policy. |
Комиссия рекомендует Администрации принять меры к тому, чтобы МООНДРК разработала всеобъемлющий план обеспечения бесперебойного функционирования систем и послеаварийного восстановления, а также стратегию в отношении информационной безопасности. |
The recommendation that has been overtaken by events relates to the implementation of a code of practice for information security management. |
Рекомендация, которая утратила свою актуальность, касается внедрения практических правил управления информационной безопасностью. |
The team is working on broadening the scope of the information campaign to other countries of origin. |
Группа работает над расширением масштабов проведения информационной кампании в других странах происхождения женщин. |
These recommendations relate to information security, disaster recovery plans, human resource vacancies and lead times to fill vacancies. |
Эти рекомендации касаются информационной безопасности, планов послеаварийного восстановления, показателя доли вакантных должностей и сроков их заполнения. |
For the first time in Mongolia's history, a concept and fundamental policies for ensuring its information security were defined. |
Впервые в истории Монголии были определены концепция и основополагающие принципы обеспечения информационной безопасности. |
A multifaceted legal framework for the information sector has been worked out. |
Сформировано разветвленную правовую базу в информационной сфере. |
It is a critical aspect of the national, regional and global information infrastructure. |
Это одна из важнейших составных частей национальной, региональной и глобальной информационной инфраструктуры. |
Data on domestic violence against children can be extracted from the police information system. |
Данные о насилии в семье в отношении детей могут быть получены из информационной системы полиции. |
The land information system platform and the services offered were explained. |
Была представлена информация, разъясняющая действие платформы Топографической информационной системы и предлагаемые услуги. |
Governments are finding that the state of information security technologies is unsatisfactory from a critical infrastructure perspective. |
Правительства приходят к выводу о том, что с точки зрения важнейших инфраструктурных требований состояние технологий обеспечения информационной безопасности является неудовлетворительным. |
Thus, the question of information security gains in strategic importance as digital penetration increases. |
Таким образом, дальнейшее распространение цифровых технологий повышает стратегическую значимость вопроса об информационной безопасности. |
Projects empowering vulnerable groups of women on microcredit, information and communication technology and income generation and the emergency and conflict unit. |
Проекты расширения доступа уязвимых групп женщин к микрокредитованию, информационной и коммуникационной технологии и деятельности, обеспечивающей получение доходов, а также к Группе по чрезвычайным и конфликтным ситуациям. |
Steps have been taken towards implementation of an anti-corruption strategy including an information campaign and workshops to draft an action plan. |
Принимаются меры по осуществлению антикоррупционной стратегии, включая проведение информационной кампании и семинаров по разработке плана действий. |
Invest in information management infrastructure to improve the effectiveness of personnel involved in risk assessment and interpretation. |
Улучшение информационной инфраструктуры для повышения эффективности работы персонала, занимающегося оценкой и интерпретацией рисков. |
Inventory submissions from Parties, when put together in an information system, are a valuable resource that will grow in value with time. |
Доклады Сторон о кадастрах, объединенные в рамках информационной системы, являются важным источником, ценность которого будет со временем возрастать. |
In this capacity the information security officer shall: |
В этом качестве сотрудник по вопросам обеспечения информационной безопасности будет заниматься вопросами: |
Work started on revising the Kosovo Police information system to monitor enforcement and provide redress in property-related cases. |
Начата работа над обновлением информационной системы полиции Косово, с тем чтобы осуществлять надзор за исполнением законов и обеспечивать возможность апелляции по имущественным делам. |
This is a clear demonstration of the importance of a user-friendly information base on the Internet. |
Это является ярким свидетельством важности удобной для пользователя информационной базы в сети Интернет. |
The old data is stored in the database history and can be used to "backtrack" the information. |
Старые данные хранятся в архиве базы данных и могут быть использованы для восстановления полной информационной картины. |
Produce information leaflet, in conjunction with UNDP, on UN assistance programmes available to the NSGTs. |
Подготовка совместно с ПРООН информационной брошюры о программах помощи Организации Объединенных Наций для несамоуправляющихся территорий. |
That, along with a country information note, will lay the basis for a national plan of action aimed at helping consolidate democracy in Mongolia. |
Это, вместе со страновой информационной запиской станет основой для национального плана по содействию укреплению демократии в Монголии. |
Data produced by the countries needs to be improved, increasing the information base to allow Governments to take more informed decisions. |
Для расширения информационной базы, которая должна позволить правительствам принимать более обоснованные решения, требуется улучшить качество данных, подготавливаемых на уровне стран. |
There is also a Government commitment to develop a formal Data/Statistics Strategy within each Government Department as an integral part of its information strategy. |
Правительство также обязуется разработать официальную стратегию в отношении статистических данных в каждом правительственном ведомстве в качестве неотъемлемой части информационной стратегии. |