Several representatives welcomed the measures undertaken to enhance internal working methods, the evaluation of programmes and the establishment of a new financial management information system. |
Некоторые представители приветствовали меры, принятые для совершенствования внутренних методов работы, оценки программ и создания новой информационной системы управления финансовыми средствами. |
This year, the Development Committee will review the outcome of Monterrey on the basis of an information note provided by the staff. |
В этом году Комитет развития проведет обзор результатов Монтеррея на основе информационной записки, представленной персоналом. |
Coordination of the health information and outbreak surveillance systems has become a cornerstone of emergency preparedness and response. |
Краеугольным камнем обеспечения готовности и реагирования на случай чрезвычайных ситуаций стала координация действий медицинской информационной системы и системы слежения за вспышками заболеваний. |
It has initiated a regional project to develop a social development management information system as a planning and monitoring tool for Governments in implementing poverty eradication programmes. |
Она инициировала региональные проекты в целях создания информационной системы управления социальным развитием в качестве одного из инструментов планирования и контроля для правительств в связи с осуществлением программ в области искоренения нищеты. |
Improve the data and information base for effective environmental financing |
Совершенствование информационной базы и базы данных для эффективного финансирования мер по охране окружающей среды |
In his view, "radio unites our planet", and therefore was an essential United Nations information activity. |
По его мнению, «радио объединяет нашу планету» и поэтому является важной составляющей информационной деятельности Организации Объединенных Наций. |
These network effects or "network externalities", often arise in information and communication technology industries. |
З Эти сетевые эффекты или "сетевые внешние факторы" зачастую проявляются в информационной и коммуникационной отраслях. |
The Working Group also worked with AIT to convene a conference on information security at United Nations Headquarters on 30 March. |
Рабочая группа также сотрудничала с АИТ в связи с созывом конференции по вопросам информационной безопасности в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 30 марта. |
It is therefore set up as a 'layered' information system. |
Поэтому он разработан в виде "многоуровневой" информационной системы. |
The decisive directives are modernization of the railway transportation route, selected border-crossing stations, an information network and railway nodes. |
Важнейшими направлениями работы является модернизация железных дорог, отдельных пограничных станций, информационной системы и железнодорожных узлов. |
In the area of information systems technology, the Tribunal sought to automate as many routine operational functions as feasible. |
Что касается систем информационной технологии, то Трибунал старался автоматизировать по возможности как можно больше обычных оперативных функций. |
The long-term objective is to develop an automated and integrated information reporting system. |
Долгосрочная цель заключается в разработке автоматизированной и комплексной информационной системы отчетности. |
The tentative steps being taken towards a global forest information system could help here. |
Этому могли бы способствовать пробные шаги, направленные на создание глобальной информационной системы по лесам. |
A number of new and alternative initiatives are currently being developed in the region in order to overcome the deficiency in information infrastructure. |
В настоящее время с целью устранения недостатков информационной инфраструктуры в регионе разрабатывается ряд новых и альтернативных инициатив. |
Another priority issue for Russia at the current session is the security of international information. |
К числу российских приоритетов на нынешней сессии относится также проблема международной информационной безопасности. |
Existing knowledge tools will be searched and collected (literature and web sources) in the frame of an information network. |
В рамках информационной сети будет вестись поиск и сбор данных о существующих источниках информации (литература и вебисточники). |
This document is an information note for participants. |
Настоящий документ является информационной запиской, предназначенной для участников. |
The Working Party appreciated the activities of the secretariat to build up an outlook study information network. |
Рабочая группа дала высокую оценку деятельности секретариата в области создания информационной сети по перспективным исследованиям. |
FAO should facilitate the transformation from national to global FRA data for instance through guidelines, consultations and efficient use of information and communication technology. |
ФАО следует обеспечить преобразование национальных данных в данные глобальной ОЛР, например путем разработки соответствующих руководящих принципов, проведения консультаций и эффективного использования информационной и коммуникационной технологии. |
The secretariat has therefore undertaken various steps in order to build up an EFSOS information network and to enlarge resources. |
В связи с этим секретариат принимает различные меры для создания информационной сети ПИЛСЕ и увеличения объема ресурсов. |
Need to invest in improving information base on forest biodiversity |
Необходимость осуществления инвестиций с целью совершенствования информационной базы по лесному биологическому разнообразию |
This practice is intended to reduce information asymmetries. |
Эта практика направлена на уменьшение информационной асимметрии. |
This has included the creation of a unique database and information system on families. |
Это включает создание уникальной базы данных и информационной системы по вопросам семьи. |
The project on formulating communication, training and information methodology extends the concern for balance in rural development. |
Проект по разработке методологии, необходимой для обеспечения коммуникации, обучения и проведения информационной работы, осуществляется в соответствии с этой задачей осуществления сбалансированного развития сельских районов. |
This paper was presented as an information note to the July 2000 meeting of the Standing Committee. |
Этот документ в июле 2000 года был представлен на сессии Постоянного комитета в качестве информационной записки. |