| Such a measure would substantially improve links with Headquarters and would enable the Institute to expand its information activities. | Такой шаг способствовал бы кардинальному улучшению оперативной связи со штаб-квартирой и активизации информационной деятельности Института. |
| An information network would be set up to assist in investigating and prosecuting the offenders. | Предусмотрено создание информационной сети для содействия проведению расследования и судебному преследованию преступников. |
| Programme Planning, Budget and Finance: Deferral of enhancement of the budget information system. | Планирование по программам, бюджет и финансы: отсрочка расширения бюджетной информационной системы. |
| Some of those countries served as information channels at the United Nations. | Организация Объединенных Наций использует в своей информационной деятельности положение в некоторых из этих стран в качестве примера. |
| National and international contacts are maintained for the proper functioning of the information system of the library. | Адекватное функционирование информационной системы библиотеки обеспечивается за счет контактов на национальном и международном уровне. |
| The United Kingdom's national library, the British Library, supports the infrastructure of the whole library and information network. | Британская библиотека, являясь национальной библиотекой Соединенного Королевства, оказывает поддержку инфраструктуре всей библиотечной и информационной системы. |
| The action plan will serve as a reference for strategies for accelerating Africa's entry into the global information system. | Этот план действий будет служить ориентиром при разработке стратегий ускорения темпов подключения Африки к глобальной информационной системе. |
| As a junction of the international information network Internet, it enables a two-way communication with the users. | В рамках международной информационной сети "Интернет" обеспечивается двусторонняя связь с пользователями. |
| The in-depth evaluation reviewed all the programmes of the Department and analysed a large sample of its information products. | В рамках углубленной оценки осуществляется обзор всех программ Департамента и анализируется большая выборка его информационной продукции. |
| b. Develop and maintain an information base incorporating information on such trends and developments, and as required, disseminate information from the information base; | Ь. разработка и ведение информационной базы, включающей информацию о таких тенденциях и событиях, и, при необходимости, распространение информации, содержащейся в информационной базе; |
| Within UNHCR, the Centre, which was established some 10 years ago, acts as the information resource arm of the Office. | В УВКБ Центр, учрежденный около 10 лет назад, выполняет функции информационной базы Управления. |
| Energy audit programmes are a more targeted type of information transaction than simple advertising. | По сравнению с простой рекламой программы проверки энергопотребления представляют собой более целенаправленный вид информационной деятельности. |
| There was a need to design an information campaign with activities involving all sectors of society. | Есть необходимость в разработке информационной кампании, предусматривающей мероприятия с участием всех слоев общества. |
| Precisely this sort of modern information tool is being explored at the UNU International Institute for Software Technology in Macau. | Международный институт программного обеспечения УООН в Макао, в частности, занимается разработкой именно такой современной информационной программы. |
| That estimate was based on a detailed set of transect data and geographical information system analysis. | Эта оценка основывалась на детализированном наборе трансектных данных и анализе данных географической информационной системы. |
| Consequently, the Regional Action Plan includes a framework for information, communication and space technology-enabled disaster management. | В этой связи в Региональном плане действий также содержатся основы системы уменьшения опасности стихийных бедствий на основе информационной, коммуникационной и космической технологий. |
| The development of an information system on industrial pollution should be started in the near future, beginning in the chemical industry. | В ближайшем будущем следует приступить к разработке информационной системы по промышленному загрязнению, начав с химической промышленности. |
| The nomination form was already sent out to all the permanent missions, with the information note. | Всем постоянным представительствам уже была направлена регистрационная форма вместе с информационной запиской. |
| Identification, characteristics and classification of information warfare | идентификация, характеристики и классификация средств ведения информационной войны; |
| Institution- capacity- building for indigenous information network | Наращивание организационного потенциала информационной сети по проблемам коренных народов |
| In particular, careful consideration is being given to the type of management information system that is most suited to the needs of the secretariat. | В частности, повышенное внимание уделяется выбору административной информационной системы, в наибольшей степени отвечающей потребностям секретариата. |
| In the period 2006-2009, emphasis will be given to the development of sustainable rural business support systems linked to national information infrastructures. | В период 2006-2009 годов особое внимание будет уделяться созданию систем поддержки устойчивого развития бизнеса в сельских районах и установлению их связей с национальной информационной инфраструктурой. |
| All of these problems are challenges that the information system must overcome. | Все указанные проблемы необходимо решить в рамках информационной системы. |
| UNIC Mexico City and 25 organizations took part in an information fair organized by the National Commission on Human Rights. | ИЦООН в Мехико совместно с 25 организациями принял участие в информационной ярмарке, организованной Национальной комиссией по правам человека. |
| Developing countries need new capacities to acquire and utilize the flood of knowledge made available by the information revolution. | Развивающимся странам необходимы новые возможности для получений и использования знаний, становящихся доступными благодаря информационной революции. |