Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационной

Примеры в контексте "Information - Информационной"

Примеры: Information - Информационной
The decision on whether the new human resources module of the information system will include a database on training statistics had not yet been reached by May 2004. Решение о том, будет ли новый модуль людских ресурсов информационной системы включать базу данных, содержащую статистические данные о профессиональной подготовке по состоянию на май 2004 года, все еще не принято.
The management information system, whether computerized or not and as applied to training expenditures, did not always provide sufficient data to lead to well-informed planning decisions and monitoring. Использование управленческой информационной системы, в том числе ее компьютеризованной версии, для определения расходов на профессиональную подготовку персонала не всегда оправдано: система не обеспечивает достаточный объем данных, пригодных для принятия обоснованных решений в области планирования и контроля.
UNICEF then replied that it was to implement its information security policy by the end of 2002 and had initiated actions for disaster recovery to increase redundancy. ЮНИСЕФ далее сообщил, что он планирует осуществить свою стратегию обеспечения информационной безопасности к концу 2002 года и уже принял меры на случай аварийного восстановления системы в целях расширения альтернативных возможностей.
UNHCR has done no major enhancement in recent years because in 1999 it launched a first project towards an integrated information system. В последние годы УВКБ не ввело в нее сколь-либо заметных усовершенствований, так как Управление в 1999 году начало работать над созданием комплексной информационной системы.
The United Nations Secretariat has developed a set of information security policies which, by May 2004, was awaiting final clearance. Секретариат Организации Объединенных Наций разработал ряд мер по обеспечению информационной безопасности, которые к маю 2004 года ждали окончательной проверки.
However, by May 2004, consolidated guidelines concerning information security and business continuity were under preparation, following ISO 17799 and BS 7799. Однако в мае 2004 года велась подготовка сводных руководящих принципов по информационной безопасности и обеспечению непрерывности деловой деятельности в соответствии со стандартами ИСО 17799 и БС 7799.
The Committee is encouraged by the initiatives taken by the State party to increase knowledge of the Sami people among the general society, including the initiation of an information campaign. Комитет приветствует инициативы, предпринятые государством-участником в целях расширения знаний о народе саами среди широких слоев общества, включая организацию информационной кампании.
The Department should continue its efforts to strengthen its capacity through the development of a coherent information strategy with the Department of Peacekeeping Operations. Департаменту следует продолжать усилия по укреплению своего потенциала посредством разработки последовательной информационной стратегии вместе с Департаментом операций по поддержанию мира.
The Department of Peacekeeping Operations has, however, not formally adopted the control objectives for information and related technology (COBIT) guidelines. Однако Департамент операций по поддержанию мира официально не утвердил руководящие принципы, предусматривающие достижение целей по обеспечению контроля в области информационной и смежных технологий (КОБИТ).
To establish potential synergies, the review of the information strategy should be broadened to encompass the communication work of the executive committee agencies. В целях использования возможностей, обеспечиваемых объединением усилий, обзор информационной стратегии следует расширить, чтобы охватить информационную деятельность учреждений, входящих в Исполнительный комитет.
In collaboration with FAO, ESCAP contributed to building the capacity of seven countries with the aim of developing a subregional multi-purpose environmental and natural resources information base. В сотрудничестве с ФАО ЭСКАТО способствовала укреплению потенциала семи стран с целью создания субрегиональной многоцелевой информационной базы по окружающей среде и природным ресурсам.
The Director said the new division had been created to manage and coordinate the information technology-related activities of UNHCR more effectively. Директор сказал, что для более эффективного управления и координации деятельности в сфере информационной технологии в УВКБ был создан новый отдел.
The electronic mine information network replaces the database on mine clearance established by the Department for Humanitarian Affairs in 1995. База данных по вопросам разминирования, созданная Департаментом по гуманитарных вопросам в 1995 году, заменена электронной информационной сетью по проблеме мин.
China supports the further consideration of that issue by the group of governmental experts on information security with a view to making concrete proposals. Китай выступает за то, чтобы группа правительственных экспертов по информационной безопасности продолжила рассмотрение этого вопроса с целью представления соответствующих конкретных предложений.
International assistance in improving the information infrastructure of the developing countries through the training of experts, the transfer of technology and the provision of equipment would allow them to enjoy the benefits of the latest ICT. Международная помощь в деле совершенствования информационной инфраструктуры развивающихся стран на основе подготовки экспертов, передача технологий и поставки оборудования позволят им воспользоваться плодами новейших ИКТ.
The financial resources available to the Department were far from sufficient to fund a comprehensive information policy: that problem must be solved. Средства, имеющиеся в распоряжении Департамента, явно недостаточны для финансирования всеобъемлющей информационной политики и эту проблему необходимо решить как можно скорее.
Despite considerable financial and staffing restraints, the Department had made a good start in encouraging the development of an information culture around the world. Несмотря на значительные финансовые и кадровые трудности, Департамент взял хороший старт и начал активную работу по развитию информационной культуры во всем мире.
Radio Okapi has started an information campaign on disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration with specific programmes in French, Swahili and Kinyarwanda targeting both the armed groups and the Congolese population. «Радио Окапи» приступило к осуществлению информационной кампании в рамках разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции со специальными программами на французском языке, и языках суахили и киньяруанда в расчете как на вооруженные группы, так и конголезцев.
Training has also been provided to information staff currently serving with United Nations peacekeeping missions on ways to support specific mission priorities, such as disarmament, demobilization and reintegration. Кроме того, были организованы учебные занятия для сотрудников по вопросам информации, уже работающих в составе миротворческих миссий Организации Объединенных Наций, с целью ознакомить их со способами информационной поддержки конкретных приоритетных задач миссий, таких, как разоружение, демобилизация и реинтеграция.
With regionalization, a significant number of such posts would be more directly involved in information functions, thus boosting the outreach capacity. В условиях регионализации многие такие должности будет предусматривать выполнение непосредственных информационных функций, например содействие укреплению потенциала в плане охвата информационной деятельностью.
Work was initiated on developing an information network, through local urban observatories, to assist municipalities in developing their own urban indicators programmes. Начата работа над созданием информационной сети, через местные городские станции, для оказания муниципалитетам помощи в выработке своей собственной программы разработки показателей состояния городов.
Another delegation commended the information support for the United Nations Mission in Sierra Leone as an example of a good programme for peace-building. Еще одна делегация высоко отозвалась об информационной поддержке Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне как о примере хорошей программы миростроительства.
The representatives of RECs and ECO-Forum reported on their plans to contribute to the Strategy's implementation, including its monitoring and information component. Представители РЭЦ и "ЭКО-форума" рассказали о своих планах участия в осуществлении Стратегии, включая ее компонент мониторинга и информационной работы.
Establishing effective relations and maintaining permanent links with national governmental bodies in order to be able to co-ordinate with them the activities and information needed to establish frameworks for action in the international arena. Налаживание рабочих отношений и поддержание постоянных контактов с государственными органами страны для совместной координации деятельности и информационной работы, необходимой для создания механизмов действий на международном уровне.
(c) Logo competition to accompany information brochure; с) проведение конкурса на лучшую эмблему для информационной брошюры;