Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационной

Примеры в контексте "Information - Информационной"

Примеры: Information - Информационной
UNDAF had therefore included joint support for the establishment of a labour market information system and a labour force survey. В связи с этим в РПООНПР были предусмотрены совместные меры по содействию созданию информационной системы по рынку труда и проведению обследования по изучению состава трудовых ресурсов.
All data will also need to be converted into geographic information system files for each component of the model. Кроме того, все данные потребуется преобразовать для каждого компонента модели в файлы географической информационной системы.
The dimension of the exercise requires that a powerful data management and information system be established. Размах работы требует создания мощных средств управления данными и информационной системы.
The absence of harmonised household-level data on agricultural incomes is a major gap in the EU information system. Отсутствие согласованных данных уровня домохозяйств о сельскохозяйственных доходах является одним из крупных пробелов информационной системы ЕС.
Poor information management and inappropriate statistical analysis can lead to embarrassing reversals of findings once proper methods are applied. Плохая организация информационной работы и ненадежные методы статистического анализа могут привести к затруднениям в связи с опровержением сделанных выводов в результате применения надлежащих методов.
School infrastructure data were combined with the chronic vulnerability indicators in a geographical information system to plan school feeding activities. Данные о школьной инфраструктуре в сочетании с показателями хронической уязвимости обрабатываются с помощью географической информационной системы для планирования мероприятий по обеспечению школьного питания.
The world has changed permanently as a result of the information revolution, and the pace of change will continue to accelerate. Мир постоянно меняется в результате информационной революции, и темпы перемен будут продолжать ускоряться.
They committed themselves to ensuring that the benefits of information and communication technologies (ICT) are made available to all. Они взяли на себя обязательство обеспечить, чтобы выгоды от информационной и коммуникационной технологии (ИКТ) стали бы доступны для всех.
Underlying each approach is an unwritten assumption that the information infrastructure and technology necessary to perform key activities are present. В основе каждого подхода лежит неписанная посылка, предполагающая наличие информационной инфраструктуры и технологии, необходимых для выполнения основных видов работы.
Nations have to adapt to the revolution in the information sector in order to progress. Нациям для своего прогресса приходится приспосабливаться к революции в информационной сфере.
More than 4 billion of the world's people are currently excluded from participating in or benefiting from the information revolution. Более 4 миллиардов людей на земном шаре в настоящее время не имеют возможности участвовать в информационной революции или пользоваться ее преимуществами.
So far, the office has mainly been preoccupied with the information infrastructure of Government bodies. До сих пор это управление было занято в основном информационной инфраструктурой правительственных органов.
There have been unprecedented advances in technologies, information and communications. Были сделаны беспрецедентные открытия в технике, информационной технологии и технологии связи.
In particular, the Argentine State has made important advances with respect to information security. В частности, Аргентинское государство приняло важные шаги в сфере обеспечения информационной безопасности.
One initiative encompassed a nationwide information campaign for local politicians and professionals in the period November 2002 - June 2003. Одна из таких инициатив связана с проведением с ноября 2002 года по июнь 2003 года общенациональной информационной кампании для местных политиков и специалистов.
In this context, UN/CEFACT analyses the use of electronic commerce and information technologies in order to develop recommendations on best business practices, methodologies and tools. В этом контексте СЕФАКТ ООН занимается анализом использования электронной торговли и информационной технологии, с тем чтобы разработать рекомендации об оптимальных практических механизмах, методологиях и средствах ведения деловых операций.
The United Nations had the task of bridging the digital divide and helping the developing countries to share the fruits of the information revolution. Организация Объединенных Наций должна сократить «цифровую пропасть» и помочь развивающимся странам воспользоваться плодами информационной революции.
That policy had enabled his country to attain a new level of international competitiveness and participate more actively in the emerging global information economy. Такая политика позволяет его стране достичь нового уровня международной конкурентоспособности и более активно участвовать в формирующейся глобальной информационной экономике.
A number of new and alternative initiatives are currently being developed in the region in order to overcome the deficiency of information infrastructure. В настоящее время в данном регионе разрабатывается ряд новых, альтернативных инициатив в целях решения проблемы недостаточного развития информационной инфраструктуры.
The Secretariat is finalizing a briefing note that will contain pertinent information regarding participation at the Eleventh Congress. Секретариат завершает работу над информационной запиской, в которой будет содержаться соответствующая информация, касающаяся участия в одиннадцатом Конгрессе.
Assessing progress towards reaching the millennium development goals requires a solid information base. Для оценки прогресса на пути к достижению целей в области развития на рубеже тысячелетия необходимо наличие надежной информационной базы.
During the reporting period, the Department and the Institute increased coordination of information and education activities. В отчетный период Департамент и Институт повысили скоординированность информационной и учебной деятельности.
In the area of technologies and global information infrastructure, telemedicine pilot projects were implemented in Mozambique and Uganda and another is planned for Senegal. Что касается технологий и глобальной информационной инфраструктуры, то экспериментальные проекты в области телемедицины были осуществлены в Мозамбике и Уганде, и еще один аналогичный проект планируется осуществить в Сенегале.
It is the task of the statistical offices' information policy to avoid that potential loss of image. Задача информационной политики, осуществляемой статистическими управлениями, как раз и заключается в том, чтобы предупредить возможность нанесения ущерба существующему образу официальной статистической системы.
Metadata is one example of a reference component within Statistics Canada's information architecture. Метаданные являются одним из примеров опорного компонента информационной архитектуры Статистического управления Канады.