Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационной

Примеры в контексте "Information - Информационной"

Примеры: Information - Информационной
The General Assembly in resolution 49/28 of 6 December 1994 had requested the Division to develop a "centralized system with integrated database for providing coordinated information and advice". В своей резолюции 49/28 от 6 декабря 1994 года Генеральная Ассамблея просила Отдел разработать «централизованную систему, содержащую комплексные базы данных для обеспечения скоординированной информационной и консультативной помощи».
The ITU Cybersecurity Work Programme outlined a series of regional capacity-building events on frameworks for cybersecurity and critical information infrastructure protection. В программе работы МСЭ по вопросам кибербезопасности перечислен ряд региональных мероприятий по укреплению потенциала по вопросам основ кибербезопасности и защиты важнейшей информационной структуры.
States shall strive to restrict threats in the field of international information security and with that end in view shall refrain from: Государства будут стремиться к ограничению угроз в сфере международной информационной безопасности и с этой целью воздерживаться от:
(k) Create an international monitoring system for tracking threats that may arise in the information field; к) создания системы международного мониторинга для отслеживания угроз, проявляющихся в информационной сфере;
(m) Create a mechanism to resolve conflict situations in the area of information security; м) создания механизма разрешения конфликтных ситуаций в сфере информационной безопасности;
The Special Committee has continued to press for a strong information programme that could reach out to the international community and, in particular, the people of the Territories. Специальный комитет продолжал добиваться разработки эффективной информационной программы, которая помогла бы охватить международное сообщество и, в частности, народы территорий.
In 1998, a number of actions were initiated and carried out to promote and facilitate information development and exchange on persistent organic pollutants and their management. В 1998 году был инициирован и осуществлен ряд мероприятий по стимулированию и активизации информационной деятельности и обмена информацией по вопросам, касающимся стойких органических загрязнителей и их регулирования.
In all of its information activities, the Department is continuing to build partnerships with other members of the United Nations family, non-governmental organizations, educational institutions and the business community. При осуществлении всех видов своей информационной деятельности Департамент продолжает налаживать партнерские отношения с другими членами системы Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями, учебными заведениями и деловыми кругами.
In that regard, it commended the Department for publishing the United Nations information booklet on the Register and encouraged a regular update of the booklet. В этой связи она высоко отозвалась о публикации Департаментом информационной брошюры Организации Объединенных Наций о Регистре и рекомендовала регулярно обновлять эту брошюру.
According to some forecasts, ICTs would soon become so inexpensive that most countries would be able to connect to the global information infrastructure. В соответствии с некоторыми прогнозами информационные и коммуникационные технологии вскоре станут столь недорогостоящими, что большинство стран смогут подключиться к глобальной информационной инфраструктуре.
The world today is witnessing the emergence of several promising economic phenomena created by the immense information and technology revolution that is sweeping the communication and trade sectors. Мир сегодня стал свидетелем появления целого ряда многообещающих экономических тенденций, которые стали результатом информационной и технической революции, охватившей сферы торговли и связи.
Strategic stability means reliable safeguarding of international information security and counteracting the use of scientific and technological achievements for purposes incompatible with universal progress and the maintenance of international peace. Стратегическая стабильность - это надежное обеспечение международной информационной безопасности, противодействие использованию достижений научно-технической революции в целях, не совместимых с всеобщим прогрессом и с задачами поддержания международного мира.
Development of an information assurance policy and procedures at the Court Разработка политики и процедур информационной проверки в Суде
The host institution of TPN 1 is making efforts to design and develop the information network, particularly the interactive Web site for the TPN. Принимающее учреждение ТПС 1 предпринимает усилия по проектированию и созданию информационной сети, и в особенности интерактивного веб-сайта для ТПС.
Portugal provided information about a dissemination campaign launched by the Council of Ministers in 1998 in commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Португалия предоставила информацию об информационной компании, организованной советом министров в 1998 году в связи с пятидесятой годовщиной Всеобщей декларации прав человека.
A methodological framework and a cost estimate were made for the construction of a LADA Web site and information platform and required inputs identified. Для построения веб-сайта и информационной платформы ЛАДА подготовлены методологическая основа и смета расходов, а также определен перечень необходимых материалов.
Maintenance of the GHG information system and its further development, including software, consultants and P-3 programme officer Ведение информационной системы о ПГ и ее дальнейшее развитие, включая программное обеспечение, консультантов и сотрудника по программам уровня С-З
Participation in the information economy needs to result in economic growth and employment gains for all groups of society, particularly the more vulnerable ones. Участие в информационной экономике должно обеспечивать экономический рост и новые возможности трудоустройства для всех слоев населения, особенно для более уязвимых групп.
Mr. Enkhtsetseg said that the effects of globalization were most clearly apparent in the area of economics, trade and finance, and information and communications technology. Г-н Энктсетсег говорит, что результаты глобализации наиболее ярко проявляются в области экономики, торговли и финансов и информационной и коммуникационной технологии.
The unanimously adopted General Assembly resolutions of last year and earlier years indicated the existence of the problem of international information security and called for further multilateral consideration of this problem. Единогласно принятые Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций резолюции в прошлом и позапрошлом годах обозначили наличие проблемы международной информационной безопасности и призвали к ее дальнейшему рассмотрению на многосторонних уровнях.
The Summit must transcend structural and technological aspects and tackle institution-building, the contextualization of information, the protection of local content, cultural diversity and multilingualism. Эта Встреча на высшем уровне должна выйти за рамки структурных и технологических аспектов и рассмотреть вопросы создания учрежденческой инфраструктуры, определения приоритетных тем в информационной области, защиты местных интересов, культурного разнообразия и многоязычия.
Mauritius also mentioned the need for equipment and infrastructure to allow for the acquisition of regular periodical aerial photographs and increased usage of geographic information system software. Маврикий также упомянул потребность в оборудовании и инфраструктуре, обеспечивающей приобретение на регулярной основе материалов периодически производимой аэрофотосъемки и более широкое использование программного обеспечения географической информационной системы.
To this end, my country has been actively participating in the building of a network of monitoring stations and a functioning network of information communications. В этой связи моя страна принимает активное участие в создании сети станций по мониторингу и функционирующей сети информационной связи.
The overall objective of the reform effort should be to enhance the effectiveness of United Nations information activities, and to develop new strategies for a changing world. Общей целью усилий по реформированию должно быть повышение эффективности информационной деятельности Организации Объединенных Наций и разработка новых стратегий в условиях изменяющегося мира.
Eurostat: Towards a corporate integrated information system architecture: the case of Eurostat Евростат: К созданию архитектуры корпоративной интегрированной информационной системы: пример Евростата: