Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационной

Примеры в контексте "Information - Информационной"

Примеры: Information - Информационной
The experts of the Group showed significant interest in their consideration of the range of issues relating to international information security in all its facets. Экспертами Группы был продемонстрирован значительный интерес к рассмотрению проблематики международной информационной безопасности во всех ее гранях.
In our view, they related to the prioritization of various threats in the area of international information security. В основном, как нам представляется, они были связаны с взглядами стран на приоритетность тех или иных угроз в области международной информационной безопасности.
The transition to the new system of classification is accompanied by significant changes in the information base. Переход на новую систему классификации сопровождается значительными изменениями в информационной базе.
The critical role of the agencies in addressing the problem of information asymmetry would require that rating methodologies be made more transparent. Ключевая роль рейтинговых агентств в деле решения проблемы информационной асимметрии говорит о том, что методологии определения рейтинга следовало бы сделать более транспарентными.
Each of these two factors is worthy of equal concern when studying the problem of information security. Поэтому при рассмотрении проблемы информационной безопасности этим двум факторам следует уделять одинаковое внимание.
The United Nations is the appropriate setting in which to resolve the problem of information security. Организация Объединенных Наций является надлежащим форумом для решения проблемы информационной безопасности.
UNIDIR is planning a seminar on critical information infrastructure security. ЮНИДИР планирует провести семинар по вопросам обеспечения безопасности важнейшей информационной инфраструктуры.
In the Latin American and Caribbean region, 30 out of 33 countries are involved in the regional information system network. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна 30 из 33 стран принимают участие в работе сети региональной информационной системы.
Those activities included implementation of a geographic information system. Составной частью этой деятельности является создание географической информационной системы.
UNHCR recognizes the absence of a formally documented information security policy. УВКБ признает отсутствие оформленной официальными документами политики информационной безопасности.
UNHCR concurs with this recommendation which will be addressed in the new information security policy. УВКБ согласно с этой рекомендацией, которая будет учтена в новой политике информационной безопасности.
As mentioned at paragraph 99 above, a working group has been formed in DIST to develop an information security policy for the Office. Как отмечалось в пункте 99 выше, в ОИСТ была создана рабочая группа для разработки политики информационной безопасности для Управления.
That was reflected in the adoption of a statement on international information security at the organization's summit meeting held on 15 June 2006. Это нашло отражение в их заявлении по международной информационной безопасности, принятом на саммите этой организации 15 июня 2006 года.
The most important and widespread macroeconomic indicator is the monthly consumer price index, an information resource underpinning economic policy. Наиболее важным и распространенным макроэкономическим показателем является ежемесячный индекс потребительских цен, который служит информационной основой экономической политики.
It seems that for the wider audience such analysis constitutes a very important component of our information system. Как представляется, для широкой аудитории такой анализ является одним из весьма важных компонентов нашей информационной системы.
Several reports pointed out the difficulties of monitoring progress and setting priorities for the future in the absence of a sound baseline of information. В ряде докладов были отмечены трудности отслеживания прогресса и установления приоритетных задач на перспективу в отсутствие надежной информационной базы.
Some experts stressed the importance of information asymmetry as an argument to justify the use of such requirements. Ряд экспертов подчеркнули значение информационной асимметрии как довода в обоснование применения подобных требований.
One of the most remarkable aspects of the current globalization process was the miraculous advances that had been made in information and communications technologies. Одним из наиболее очевидных аспектов нынешнего процесса глобализации являются существенные успехи, достигнутые в области информационной и коммуникационной технологии.
The reality, however, is that the benefits of globalization and the information revolution have been unevenly distributed throughout the world. На самом же деле, однако, блага глобализации и информационной революции неравномерно распределись по всей планете.
The arrangements made for transport, storage and distribution, together with the related information management, constitute the logistics strategy of enterprises engaged in international trade. Механизмы транспортировки, хранения и распределения в сочетании с соответствующей информационной поддержкой составляют логистическую стратегию предприятий, вовлеченных в международную торговлю.
Therefore, trade facilitation, which is aimed at simplifying international trade documentation and procedures, is in essence an information system activity. Таким образом, облегчение торговли, цель которой заключается в упрощении международной торговой документации и процедур, по сути представляет собой деятельность по обеспечению работы информационной системы.
In that respect, Bulgaria cited the establishment of an information database on persons who had previously been denied visas. В этой связи Болгария отметила создание информационной базы данных о лицах, которым ранее уже было отказано в визе.
The human rights website that has been set up forms part of the overall information strategy. Частью общей информационной стратегии является созданный веб-сайт по правам человека.
The heads of State recall the useful efforts their countries have made to enhance national information security. Главы государств отмечают полезную работу, осуществляемую в своих странах в целях укрепления информационной безопасности на национальном уровне.
The Conference on Disarmament too could undoubtedly contribute to resolving the problem of ensuring international security in the field of information. Без сомнений, и Конференция по разоружению могла бы внести свой вклад в решение проблемы обеспечения международной информационной безопасности.