Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационной

Примеры в контексте "Information - Информационной"

Примеры: Information - Информационной
The launch of the Secretary-General's millennium report to the General Assembly in April was a prominent example of the proactive and multi-pronged information strategy now being undertaken by the Department, in close coordination with its information centres in the field. Начало в апреле кампании по пропаганде доклада Генерального секретаря Генеральной Ассамблее, посвященного тысячелетию, явилось ярким примером стимулирующей и многовекторной информационной стратегии, осуществляемой в настоящее время Департаментом в тесной координации с его информационными центрами на местах.
The provision under this heading reflects requirements for the short-term engagement of consultants, including travel costs, to provide geographical information system services to UNIFIL to furnish up-to-date cartographic information and operational maps of the region. Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах, связанные с привлечением на короткие сроки консультантов, в том числе на покрытие путевых расходов, предоставление ВСООНЛ услуг географической информационной системы для предоставления обновленной картографической информации и оперативных карт региона.
A vastly altered world media landscape, changes in the information culture and revolutionary advances in information and communications technology compel the Organization to find different solutions to those that worked well 20 years ago. Резко изменившиеся условия деятельности средств мировой массовой информации, перемены в информационной культуре и радикальные сдвиги в информационных и коммуникационных технологиях заставляют Организацию искать решения, отличающиеся от тех, которые срабатывали 20 лет тому назад.
In conclusion, I should like once more to emphasize that the Russian draft on information security does not have the goal of imposing a one-sided approach to this field, nor is it an attempt to introduce total control over information and telecommunications systems. В заключение хочу еще раз подчеркнуть, что российский проект по информационной безопасности не имеет целью навязать какой-либо один подход в этой сфере и не представляет собой попытку установить тотальный контроль над информационными и телекоммуникационными системами.
It also ensures a web-based performance management information system for monitoring and reporting on core financial and results information, globally and in real time. Модуль также обеспечивает функционирование информационной веб-системы управления деятельностью, предназначенной для контроля основной финансовой и производственной информации и отчетности на основе этой информации, на глобальном уровне и в режиме реального времени.
Integration of individual production processes within the framework of an information system, however, is conditioned by the capability of the statisticians to make a cultural change in the methods used to conduct surveys and produce synthetic information. Однако возможности интеграции индивидуальных производственных процессов в рамках единой информационной системы зависят от способности статистиков пересмотреть свою производственную культуру с точки зрения методов, используемых для проведения обследований и разработки синтетической информации.
To maintain visibility in an increasingly competitive humanitarian environment, UNHCR must establish and maintain a global information network that can respond quickly and reliably to the increasing demands for information in this technological age of instantaneous communications. Для удержания видных позиций в условиях повышения состязательности в гуманитарной сфере УВКБ должно обеспечить создание и работу глобальной информационной сети, которая сможет быстро и без сбоев реагировать на увеличивающиеся потребности в информации в этот технологический век моментальной связи.
The UNHCR Media Relations Unit is establishing stronger links with various NGOs, consultants and others that specialize in mass information work, in order to support field operations with information and contacts on setting up such programmes. Группа по связям со СМИ в УВКБ устанавливает более тесные отношения с различными НПО, консультантами и другими лицами, которые специализируются на работе в сфере массовой информации, в целях информационной и контактной поддержки полевых операций при учреждении подобных программ.
Bulgaria: Development of the statistical information system of the Republic of Bulgaria through the implementation of contemporary information technologies Болгария: Разработка статистической информационной системы Республики Болгарии на основе внедрения современных информационных технологий
Data 237. Noting the very serious lack of data, the Committee welcomes information by the delegation on steps being taken to build an information system based on the UNICEF Multiple Indicator Cluster Survey. Отмечая очень серьезную нехватку данных, Комитет приветствует представленную делегацией информацию о создании информационной системы, в основу которой будет положено Обследование ЮНИСЕФ по многим показателям с применением гнездовой выборки.
In assessing the respect of the principle of information security in the field of information and telecommunications systems, the following has been established: По результатам оценки соблюдения принципа информационной безопасности в сфере информатизации и телекоммуникационных систем было выявлено следующее:
The globalization process is characterized, in relation to the information area, by such features as a higher degree of standardization, which facilitates access by countries having a developed economic and information structure to the telecommunication markets of developing States. Процесс глобализации в отношении информационного пространства характеризуется, помимо прочего, более высоким уровнем стандартизации, облегчающим странам с развитой экономической и информационной структурой проникновение на телекоммуникационные рынки развивающихся государств.
Use of information technologies and means to the detriment of basic human rights and freedoms in the field of information Использование информационных технологий и средств в ущерб основным правам и свободам человека, реализуемым в информационной сфере
It reviews, validates and prioritizes information and information system needs, and provides guidance and support to the Geneva International Centre for Humanitarian Demining in this regard. Она анализирует и оценивает степень достоверности информации, устанавливает приоритеты в отношении потребностей информационной системы и в этой связи дает руководящие указания и оказывает поддержку Женевскому международному центру по гуманитарному разминированию.
The aim of the Panel was to establish a set of definitions and methodologies to facilitate the compilation of internationally comparable data for measuring various aspects of the information society, the information economy and electronic commerce. Задача Группы состояла в выработке свода определений и методологий в поддержку составления международно сопоставимых данных для измерения различных аспектов информационного общества, информационной экономики и электронной торговли.
The review is designed to capture information that will, over time, allow more rational and transparent decisions to be taken on the effectiveness of the Department's information products and activities. Концептуально проведение такого обзора предусматривает сбор информации, которая с течением времени позволит принимать более рациональные и транспарентные решения в отношении эффективности информационной продукции и мероприятий Департамента.
The integration of the network of information centres into the Strategic Communications Division was essential for coordinating and streamlining the Organization's information activities, said one delegate. Как сказал один делегат, интеграция сети информационных центров в рамках Отдела стратегической информационной деятельности имеет существенно важное значение для координации и упорядочения информационной деятельности Организации.
FAO pointed out that data and information networking, standardization and integration of remote sensing/geographic information system and global positioning system technologies would increase further the cost-efficiency of its operation. ФАО отметила, что создание информационных сетей, стандартизация и интеграция технологий дистанционного зондирования/географической информационной системы и глобальной системы определения местоположения будут способствовать дальнейшему повышению экономической эффективности ее деятельности.
Public libraries also have the task of securing citizens' right to information and equalizing the state of Czech information science and public libraries with that in the developed countries. Кроме того, публичные библиотеки выполняют задачу по осуществлению права граждан на информацию и обеспечивают состояние чешской информационной науки и библиотечного дела на уровне развитых стран.
By the end of 1999, a national information system of labour market training will be completed, providing information on training opportunities all over Estonia. К концу 1999 года будет завершена работа над созданием национальной информационной системы по вопросам подготовки применительно к потребностям рынка труда, которая будет включать в себя информацию о всех существующих в Эстонии возможностях для прохождения подготовки.
(e) The SBSTA also expressed appreciation to the secretariat for the information it had provided on a preliminary framework for a technology information system. е) ВОКНТА также выразил признательность секретариату за предоставленную им информацию об ориентировочной структуре технологической информационной системы.
In addition to press kits and other printed products, the information campaign will include radio and television, exhibits, and close coordination with the United Nations information centres in order to generate awareness and interest at the national level. Помимо пакетов информационных материалов и другой печатной продукции в рамках информационной кампании будут подготовлены радио- и телепрограммы, организованы выставки и будет поддерживаться тесная координация с информационными центрами Организации Объединенных Наций в целях обеспечения информированности и заинтересованности на национальном уровне.
The complexity and extent of the problems and issues in the realm of information security is immense and limitless, making information security a serious global issue. Сложность и масштабы этой проблемы и вопросов в области информационной безопасности являются огромными и безграничными, в результате чего информационная безопасность приобретает характер серьезной глобальной проблемы.
Early 2006, the business and information architecture has been completed; thereafter it has been complemented with architectures for information systems and for ICT. В начале 2006 года была завершена работа на бизнес-архитектурой и информационной архитектурой; далее эта архитектура была дополнена архитектурами информационных систем и ИКТ.
Beyond the expansion and distribution of the information base, there is also a need to develop a mechanism to ensure that scientific information is the "best possible", some delegations maintained. По мнению ряда делегаций, наряду с расширением и распространением информационной базы необходимо также разработать механизм обеспечения «максимально возможного качества» научной информации.