With regard to news and information products, the view was expressed that the multiple language needs of the recipients should be balanced with the need to provide high-quality and timely information. |
Что касается новостной и информационной продукции, то было выражено мнение, что необходимо поддерживать баланс между потребностями пользователей в различных языках и необходимостью предоставления высококачественной и своевременной информации. |
The Ministry of Defence's information system Nika provides for the exchange of environmental data, as well as for the transmission of information concerning emergency situations in real time. |
Информационной системой Министерства обороны «Ника» предусмотрен обмен данными экологического характера, а также информирование о чрезвычайных ситуациях в режиме реального времени. |
In January 2009, seven information officers from information centres in Asia attended a capacity-building workshop on communications and media relations, including during crises. |
В январе 2009 года семь сотрудников по информационной работе из информационных центров в Азии посетили семинар повышения квалификации по вопросам коммуникаций и работе со средствами массовой информации, в том числе в условиях кризиса. |
The incumbent would liaise with senior managers in administrative functional areas in peacekeeping operations to collect information on emerging challenges and establish and maintain an information management system to record such challenges. |
Сотрудник на этой должности будет поддерживать контакты со старшими руководителями в административных функциональных областях деятельности операций по поддержанию мира в целях сбора информации о возникающих проблемах и будет заниматься разработкой и обеспечением функционирования информационной системы управленческой информации для регистрации таких проблем. |
Information infrastructure: the development of affordable and open broadband information infrastructure is an essential component of the transition to sustainable development. |
Информационная инфраструктура: развитие доступной по средствам и открытой информационной инфраструктуры на основе широкополосной связи является важнейшим элементом процесса перехода к устойчивому развитию. |
With a growing number of information providers, the Partnership has benefited from the Global Forest Information Service gateway to improve the functionality of its own website. |
Благодаря увеличению числа поставщиков информации Глобальной информационной службы по лесному хозяйству Партнерство смогло улучшить функциональность собственного веб-сайта. |
The Output Specification also defines the information required from the Information Set for the Presentation. |
В спецификации конечного продукта определяется также, какие данные из информационной группы требуются для презентации. |
As Minister of Information and Communication Technology, he placed emphasis on standardized and integrated data management systems to facilitate the use of statistical information. |
Будучи Министром информационной и коммуникационной технологии, он сделал акцент на стандартизированных и комплексных системах управления данных в целях содействия использованию статистической информации. |
Information shared through networks must be prioritized to safeguard users from information overload. |
Циркулирующая по сетям информация должна группироваться по приоритетам в целях предупреждения информационной перегрузки пользователей. |
The Information Services Section of the UNCC secretariat was mindful of the importance of information security and consistently paid close attention to this matter. |
Секция информационного обслуживания секретариата ККООН сознавала важность обеспечения информационной безопасности и неизменно уделяла пристальное внимание этому вопросу. |
Geographical Information System capacity in cooperation with local capacities and provided geo-spatial information |
Использование потенциала Географической информационной системы, в сочетании с местными возможностями, и обеспечение информации о географическом местоположении |
This information would be stored in the WHO Computerized Information System for Infectious Diseases and could be easily made available to anyone interested. |
Эта информация будет храниться в Компьютеризированной информационной системе ВОЗ для инфекционных заболеваний, и любая заинтересованная сторона сможет беспрепятственно получать доступ к ней. |
The Government of the Bahamas also runs its own information service - Bahamas Information Services Department (BISD). |
Правительство Багамских Островов руководит также работой своей собственной информационной службы - Багамского департамента информационных услуг (БДИУ). |
The World Summit on the Information Society should examine the question of information security more comprehensively than it had in the past. |
На всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества следует рассмотреть вопрос об информационной безопасности более внимательно, чем ранее. |
The purpose is to improve accessibility of forest sector information through a Global Forest Information System based on a structured use of metadata. |
Цель заключается в расширении доступности информации о лесном секторе благодаря созданию Глобальной лесной информационной службы, опирающейся на структурированное использование метаданных. |
The delay in upgrading the United Nations computer information network through the introduction of the Integrated Management Information System (IMIS) was regrettable. |
Вызывают сожаление задержки с модернизацией компьютерной информационной сети Организации Объединенных Наций за счет внедрения Комплексной системы управленческой информации (ИМИС). |
The Scientific and Technical Information Act determines the conditions governing the provision of information products and services. |
Закон "О научно-технической информации" определяет условия предоставления информационной продукции и услуг. |
Joint information activities on women's issues will be coordinated under the auspices of the Joint United Nations Information Committee. |
Координация совместной информационной деятельности по проблемам женщин будет осуществляться под эгидой Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций. |
The present Information Notice contains preliminary information concerning participation in and arrangements for the Conference. |
В настоящей информационной записке содержится предварительная информация, касающаяся участников и организации Конференции. |
It is prohibited to use any means of coercion or deception to gather personal information or data within the framework of the National Information System. |
Запрещается использовать любые средства принуждения и обмана для сбора информации или данных личного характера в рамках национальной информационной системы. |
Information systems are the core of national and global information infrastructure. |
Информационные системы составляют ядро национальной и глобальной информационной инфраструктуры. |
ECO is a source of much technical information; CEPIS manages the Pan American Information Network on Environmental Health. |
ЭКО является источником значительного объема технической информации; СЕПИС управляет работой Панамериканской информационной сети по вопросам санитарного состояния окружающей среды. |
Information could then be extracted from the national Web site electronically, thereby circumventing the need to request information. |
Информацию в этом случае можно будет получать с национальной информационной страницы в электронном формате, что устранит необходимость обращения с просьбами о представлении информации. |
The Information Support Unit handles the integration of computerized information as well as video analysis and cartographic work. |
Группа информационной поддержки занимается интеграцией компьютеризованной информации, а также анализом видеоинформации и картографической работой. |
The task of the clerks in the Information Support Unit to extract information from documents is labour-intensive. |
Работа технических сотрудников Группы информационной поддержки по извлечению информации из документов является трудоемкой. |