Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационной

Примеры в контексте "Information - Информационной"

Примеры: Information - Информационной
Dissemination of information on international human rights law, including support to the Human Rights Information and Documentation Centre, maintenance of a human rights information library, and regular publication of a human rights newspaper, for the benefit of the general public. Распространение информации о международном праве прав человека, включая поддержку Центра информации и документации по правам человека, содержание информационной библиотеки по правам человека и регулярную публикацию газеты о правах человека; для широкой общественности.
Through the United Nations security managers' information network website, United Nations security management system partners are provided with access to comprehensive information on locally cost-shared field budgets, to increase transparency with respect to the use of security funding. Через веб-сайт Информационной сети сотрудников по вопросам безопасности Организации Объединенных Наций партнеры в рамках системы обеспечения в Организации Объединенных Наций получают доступ к всеобъемлющей информации о бюджетах деятельности на местах, финансируемых на совместной основе, в целях повышения транспарентности в вопросах использования средств для обеспечения безопасности.
We welcome the recognition by IAEA that information security measures are a fundamental element of a State's nuclear security regime, and the forthcoming IAEA publication on the protection and confidentiality of sensitive information in nuclear security. Мы приветствуем признание Международным агентством по атомной энергии того, что меры информационной безопасности являются существенно важным элементом государственного режима обеспечения ядерной безопасности, а также предстоящую публикацию издания МАГАТЭ, посвященного защите и обеспечению конфиденциальности чувствительной информации в контексте ядерной безопасности.
Governance, risk and compliance: includes development of policies, classification of information assets, mandating the implementation of minimum requirements for public websites and a requirement for mandatory reporting of information security incidents управление, риски и соблюдение требований: разработка директив, классификация информационных активов, обязательное выполнение минимальных требований применительно к публичным веб-сайтам и обязательное извещение об инцидентах в области информационной безопасности.
The LEG discussed the progress made in the new phase of the enhancement of the LDC portal, including progress in designing a NAPA information system and enhanced web pages on information about the work of the LEG. ГЭН обсудила успехи, достигнутые в реализации нового этапа совершенствования портала для НРС, включая прогресс в разработке информационной системы по НПДА и совершенствование веб-страниц с информацией о работе ГЭН.
The action plan was intended to address the most urgent shortcomings in information security as a matter of urgency and to define a sustainable medium- and long-term strategy for information security for the Secretariat. Планом действий предусматривается устранение в порядке первоочередности наиболее явных недостатков в сфере обеспечения информационной безопасности, а также разработка последовательной стратегии среднесрочных и долгосрочных действий по укреплению информационной безопасности в Секретариате.
(b) Develop best practices of using space-based information in pre-disaster phases (such as information preparedness) to address hazard, risk and vulnerability mapping, while especially promoting role of LAPAN, the National Agency for Disaster Management and other scientific organizations; Ь) разработка оптимальной практики использования космической информации на этапах, предшествующих бедствию (например, обеспечение информационной готовности), для организации картирования опасностей, рисков и уязвимости с уделением особого внимания роли ЛАПАН, Национального управления по чрезвычайным ситуациям и других научных организаций;
The Department continues to seek ways to enhance the skills of its staff to strengthen the communications role that its information centres can play and to diversify the types of information products and campaigns that it can offer. Департамент продолжает выявлять способы повышения профессиональных навыков своих сотрудников для повышения коммуникационной роли, которые информационные центры могут играть, и диверсификации разных видов информационной продукции и кампаний, которые он может проводить.
While Angola did not report on how the CNIDAH's data collection and information efforts relate to broader national data collection and information management concerning health-care and disability, Angola did report on its mine victim registration project in six provinces. Хотя Ангола не сообщила, каким образом усилия МНКРГП по сбору данных и информационной поддержке соотносятся с более широким национальным сбором данных и управлением информацией в отношении здравоохранения и инвалидности, Ангола все же сообщила о своем проекте регистрации минных жертв в шести провинциях.
Further investments, funded from programme, include the implementation of the global programming system, to address identified programmatic and operational shortfalls in terms of programme management information, and the strategic information system, to strengthen monitoring across the organization. Предусматривается выделение дополнительных ресурсов за счет программ на внедрение глобальной системы программирования, а также на устранение выявленных недостатков в осуществлении программ и оперативной деятельности, связанных с управлением информацией о ходе реализации программ и функционированием стратегической информационной системы, в целях усиления контроля в рамках всей организации.
The Centre has conducted a thorough and comprehensive revision of its information programme in order to review and renew its overall information strategy in terms of its policy, goals, target audience and methods of work. Центр провел общий углубленный пересмотр своей информационной программы в целях изменения и обновления своей глобальной информационной стратегии с точки зрения ее политики, целей, групп населения, на которые она направлена, и методов работы.
That situation was said to be potentially unfair, for instance, to an originator who, in the absence of a designation of an information system by the originator, addressed the data message to the only information system of the addressee known to the originator. Было указано, что подобное положение является потенциально несправедливым, например, для составителя, который в отсутствие указанной адресатом информационной системы направляет сообщение данных в единственную информационную систему адресата, известную составителю.
In the case of solutions based on the provision of information (i.e. risk education activities), the analysis of the information previously collected allows for risk education messages to be tailored to communities' needs. В случае решений, основанных на информационной поддержке (т. е. просветительская деятельность на предмет риска), анализ предварительно собранной информации позволяет увязать просветительские извещения на предмет риска с нуждами общин.
The notion of "entry" into an information system, which was used for both the definition of dispatch and that of receipt of a data message, referred to the moment when a data message became available for processing within an information system. Понятие "поступления" в информационную систему, которое используется для определения как отправления, так и получения сообщения данных, относится к моменту, когда создается возможность для обработки сообщения данных в рамках информационной системы.
Developing an environmentally sound technologies information system and innovative information and knowledge management system based on e-learning that improves the transfer of environmentally sound technologies. создание информационной системы по вопросам экологически безопасных технологий, а также новаторской системы управления информацией и знаниями, основанной на обучении с использованием компьютерных технологий, которые позволяют усовершенствовать передачу экологически безопасных технологий.
The database of the automated information system contains full particulars of any person who commits an illegal act on the border together with similar information on goods and items seized on the State border in the event of illegal import or export. База данных автоматизированной информационной системы содержит полные сведения о том или ином лице, совершившем правонарушение на границе, а также подробные сведения о товарах и предметах, задержанных на государственной границе при попытках незаконного ввоза (вывоза).
In addition, relationships with international bodies which set world standards linked to ICT matters, international information brokers and groups involved in information policy management, such as groups focusing on e-government standards or accounting standards, will be established or reinforced. Параллельно с этим будут устанавливаться или укрепляться связи с международными органами, разрабатывающими мировые стандарты применительно к ИКТ, международными информационными брокерами и группами, участвующими в выработке информационной политики, такими, как группы, занимающиеся стандартами в области электронного управления или стандартами учета и т.д.
In considering issues of international information security, it is important, above all, to adhere to such human values as guaranteed universal, free, equitable and secure international exchanges of information on the basis of generally accepted standards and principles of international law. Рассматривая проблемы международной информационной безопасности, требуется, прежде всего, исходить из таких общечеловеческих ценностей, как гарантированность универсального, свободного, равноправного и безопасного международного информационного обмена на основе общепризнанных норм и принципов международного права.
(a) To map precipitation using combined information from satellite data, meso-scale meteorological forecast models and synoptic and climatologic ground measurements (a geographic information system (GIS) approach); а) картографирование осадков с комбинированным использованием информации, полученной на основе спутниковых данных, моделей мезомасштабного метеорологического прогнозирования, а также синоптических и климатологических наземных измерений [с помощью Географической информационной системы (ГИС)];
Collection and reporting of statistical information, formed within the information system (of users, delivery of reports, filling of sites) and derived from the work of the Electronic Reporting (calculated according to reports). Сбор и представление статистической информации, сформированной внутри информационной системы (работа пользователей, сдача отчетов, наполняемость сайтов) и полученной в результате работы модуля электронной отчетности (вычисляется по данным отчетов).
You can receive detailed information on the conditions of cooperation with PJSCCB PRAVEX-BANK in your city using the information service phones 0 (800) 500-4-50, and in any branch of PJSCCB PRAVEX-BANK. Подробную информацию об условиях сотрудничества с ПАОКБ "ПРАВЭКС-БАНК" в Вашем городе вы можете получить по телефонам информационной службы 0 (800) 500-4-50, а также в любом отделении ПАОКБ "ПРАВЭКС-БАНК".
One of the main objectives of reorienting the Organization's information activities was to expand its capacity to communicate at the country level, and that gave the United Nations information centres an important role to play. Одной из главных целей переориентации информационной деятельности Организации Объединенных Наций является расширение возможностей Организации в том, что касается распространения информации на национальном уровне, в связи с чем важная роль отводится информационным центрам Организации Объединенных Наций.
The research tasks relating to the activities of the United Nations in human rights over the past 40 years, as well as the detailed and extensive information submitted to the United Nations, make it imperative to establish a computerized United Nations human rights database and information network. Задачи, связанные с изучением деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека за прошедшие 40 лет, а также с обработкой детальной и обширной информации, поступающей в Организацию Объединенных Наций, вызывают необходимость создания компьютеризированной базы данных и информационной сети Организации Объединенных Наций в области прав человека.
With regard to the new world information order, the Russian Federation sympathized with the concerns of the non-aligned States in the field of information and believed that the solution to the problem lay not in confrontation but in the development of international cooperation. Что касается нового международного информационного порядка, то Россия с пониманием относится к обеспокоенности неприсоединившихся государств в информационной сфере и считает, что решение проблемы - не в конфронтации, а в развитии международного сотрудничества.
The UNESCO Culture of Peace Programme and its interest in working together with other international disarmament organizations through its information and communication system are compatible with the role of Regional Centres in disseminating information concerning disarmament. Программа ЮНЕСКО "Культура мира" и ее ориентация на совместную деятельность вместе с другими международными организациями в сфере разоружения на основе ее информационной системы и системы связи сопоставимы с ролью региональных центров в деле распространения информации, касающейся разоружения.