Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационной

Примеры в контексте "Information - Информационной"

Примеры: Information - Информационной
In such cases, the conventional communications media were the key source of information and consequently should not be overlooked as a means of promoting the information products of the United Nations. В подобных случаях ключевыми источниками информации служат традиционные средства массовой коммуникации, о которых не следует забывать как о средстве распространения информационной продукции Организации Объединенных Наций.
Library staff can now apply these skills to information architecture, web-site design, taxonomy development, metadata management and corporate data quality both for specialized and cross-organizational information and content management systems. Сотрудники библиотек могут теперь применять эти навыки в областях информационной архитектуры, разработки веб-сайтов, развития систематизации, управления метаданными и обеспечения качества общеорганизационных данных как для специализированных, так и для межорганизационных систем управления информацией и содержанием.
To adapt to the continually changing information paradigm, new training courses were launched to assist clients in using the plethora of information sources and services available to United Nations audiences. Для адаптации к постоянно меняющейся информационной парадигме открыты новые учебные курсы для оказания клиентам помощи в использовании множества информационных источников и услуг, имеющихся в распоряжении пользователей в Организации Объединенных Наций.
Another activity that is proving successful is the formulation of a business plan for the establishment of a national information network, which brings together public and private institutions, SMEs and providers of information in a commercial company. Еще одним успешным мероприятием является разработка бизнес-плана по созданию национальной информационной сети, которая объединит в рамках коммерческой компании государственные и частные учреждения, МСП и поставщиков информации.
The invention relates to the field of ensuring the information security of negotiations held in designated rooms by means of the optical noise masking of a fibre optic communication channel at acoustic frequencies and can be used in systems for protecting confidential spoken information. Изобретение относится к области обеспечения информационной безопасности переговоров в выделенных помещениях с помощью оптического зашумления волоконно-оптического канала связи на акустических частотах и может быть использовано в системах защиты конфиденциальной речевой информации.
Provide monitoring service to collect, process, store, and display complete information on statuses of all components in the company's information infrastructure. обеспечение службы мониторинга, выполняющей сбор, обработку, хранение и отображение полной информации о состоянии всех компонентов информационной инфраструктуры компании.
The area of information security, in particular, would benefit from a regional approach, where observance of standards and best practices is critical in mitigating the risk to ICT services and United Nations information. Использование регионального подхода окажется особенно полезным для обеспечения информационной безопасности, в рамках которого для уменьшения рисков в сфере предоставления услуг в области ИКТ и защиты информации Организации Объединенных Наций решающее значение имеет соблюдение стандартов и следование оптимальной практике.
In recognizing the need to provide the information base to inform the sustainable development agenda, a working group was established to consider how reliable geospatial information could contribute more holistically to measuring and monitoring change and progress. В знак признания необходимости обеспечения информационной базы для разработки обоснованной повестки дня в области устойчивого развития была учреждена рабочая группа для рассмотрения вопроса о том, каким образом геопространственная информация может на более всеобъемлющей основе способствовать оценке и мониторингу изменений и прогресса.
Preparation of status reports from selected small island developing States leading to the establishment of an information system on municipal solid-waste management, including a case study in which the information system will be established and tested. Подготовка докладов о состоянии дел по отдельным малым островным развивающимся государствам с выходом на создание информационной системы по вопросам ликвидации коммунально-бытовых твердых отходов, включая проведение тематического исследования, в рамках которого будет создана и апробирована такая информационная система.
Belarus, which was facing the challenge of establishing an independent information system, was guided by the principle that free flow of and access to information played an important role in strengthening democracy and promoting social and economic development. Беларусь, перед которой стоит задача создания самостоятельной информационной системы, исходит из того принципа, что свободное распространение информации и доступ к ней играют важную роль в укреплении демократии и содействии социально-экономическому развитию.
With regard to policy in the field of information support, her delegation considered that it was essential to disseminate information among the general public and also among Member States. Что касается политики в области информационной поддержки, то делегация Венесуэлы считает, что необходимым условием является распространение информации среди широкой общественности, а также среди государств-членов.
There is in fact a danger of information overload, as the ability to collect and communicate information exceeds the ability to absorb and understand it. Фактически, существует реальная опасность информационной перенасыщенности, поскольку возможности для сбора и передачи информации превышают возможности в плане ее обработки и понимания.
Efforts should be made as soon as possible to collaborate with countries in developing the information base, identifying indicators and establishing SARD information systems; Необходимо в кратчайшие сроки предпринять усилия по налаживанию сотрудничества со странами в разработке информационной базы, определении показателей и создании информационных систем САРД;
The Heads of State also emphasize that the transnational nature of information and communication technology and contemporary threats and challenges makes it imperative for States to step up their information security efforts through joint action at bilateral, regional and international levels. Главы государств подчеркивают, что трансграничный характер ИКТ, современных вызовов и угроз диктует необходимость дополнения национальных усилий по обеспечению информационной безопасности совместными действиями на двустороннем, региональном и международном уровнях.
Many young people, however, are excluded from the information revolution; others are affected by the way information and communication technologies may challenge traditional forms of socialization. При этом одни молодые люди оказываются исключенными из информационной революции; а другие могут испытывать на себе негативное влияние ИКТ на традиционные формы общения между людьми.
On multilingualism in information activities, a number of speakers emphatically supported the maintenance of linguistic diversity as a crucial part of the information policy of the United Nations. Что касается вопроса о многоязычии в информационной деятельности, то ряд выступающих решительно поддержали сохранение языкового разнообразия в качестве важнейшей составной части информационной политики Организации Объединенных Наций.
Provides technical assistance to national information institutions and collaborates with member States in the establishment or strengthening of national or regional information infrastructures, through organizing information-management training; оказывает помощь национальным информационным ведомствам и сотрудничает с государствами-членами в налаживании или совершенствовании национальной или региональной информационной инфраструктуры путем организации профессиональной подготовки по вопросам управления информацией;
In that regard, a number of delegations welcomed the Fund's efforts to enhance the managerial skills of its staff through training and to increase the use of information technologies to improve databases and management information systems. В этой связи ряд делегаций приветствовали усилия Фонда по повышению управленческой квалификации его персонала с помощью профессиональной подготовки и по расширению использования информационной техники для совершенствования баз данных и управленческих информационных систем.
The Committee also noted the active involvement of the United Nations information centres in undertaking special promotional activities and the implementation of the information programme and media strategy. Комитет отметил также активное участие информационных центров Организации Объединенных Наций в проведении специальных мероприятий по распространению информации и осуществлении информационной программы и стратегии использования средств массовой информации.
(a) Design of the information signature campaign including selection of logo, typography and colours for Summit information products; а) работа над проектом оформления информационной кампании, включая выбор эмблемы, графического и цветового решения для информационных материалов для Встречи на высшем уровне;
Highly qualified information professionals have been assigned, at the initial planning stage of a conference, to implement in close cooperation with the substantive departments, conference secretariats, and other agencies and organizations a coherent information strategy presenting the image of a unified Organization. Высококвалифицированные специалисты в области информации на первоначальном этапе разработки плана проведения какой-либо конференции выделялись для осуществления в тесном сотрудничестве с основными департаментами, секретариатами конференций и другими учреждениями и организациями согласованной информационной стратегии, отражающей образ единой Организации.
Development of the information infrastructure in Ukraine was an essential part of democratization, and Ukraine fully supported the principles of freedom of the press and of the dissemination of information. Развитие информационной инфраструктуры в Украине является неотъемлемой частью процесса демократизации, и Украина всесторонне поддерживает принципы свободы печати и распространения информации.
Bearing in mind the need to strengthen the subregional development information centres of the Commission as information support for subregional economic cooperation and integration, учитывая необходимость в укреплении субрегиональных информационных центров Комиссии по вопросам развития в качестве информационной поддержки экономического сотрудничества и интеграции в субрегионе,
Another related effort is the conceptual development of a United Nations system-wide information web to provide, through a common interface, actual access to the information repositories themselves. Другим связанным с этим направлением деятельности является концептуальная разработка общей для всей системы Организации Объединенных Наций информационной сети, обеспечивающей, через общий интерфейс, реальный доступ к самим хранилищам информации.
Regional and local information networks will be encouraged and developed within the overall context of the Department's information network; В рамках общей информационной сети Департамента будут расширяться и развиваться региональные и местные информационные сети;