| Plans for an integrated information system have been drawn up and a number of information system-related initiatives have been taken. | В этой же связи был разработан проект комплексной информационной системы и предпринято несколько инициатив по информационным системам. |
| Establishment of information mechanisms through the inter-American information network for Central America, coordinated by the Commander-in-Chief of the United States Southern Command. | Создание информационных механизмов в рамках Межамериканской информационной сети стран центральноамериканского перешейка в координации с Южным командованием Соединенных Штатов Америки. |
| An important driving force of globalization is the information revolution and the emerging information society. | Революция в области информатики и формирующееся общество информационной технологии является важным двигателем процесса глобализации. |
| Management indicated that UNRWA had not finalized the information security policy and implementation plan to strengthen information and communications technology capacity. | Руководство указало, что БАПОР не завершило выработку политики и оперативного плана обеспечения информационной безопасности в целях укрепления технического потенциала в области информации и коммуникации. |
| Advice on establishing a geographical information component within a national information infrastructure was provided to the Rwandan Government. | Правительству Руанды оказана консультационная помощь в связи с созданием компонента географической информации в рамках национальной информационной инфраструктуры. |
| In 2003, the United Kingdom adopted a national strategy on information security, which addresses critical information systems protection and network resilience. | В 2003 году Соединенное Королевство приняло национальную стратегию информационной безопасности, в которой рассматриваются вопросы защиты важнейших информационных систем и защищенность сетей. |
| Better provision of information can sometimes help overcome information failures limiting the inflow of FDI. | Более эффективная постановка информационной работы порой может помочь в преодолении проблемы нехватки информации, ограничивающей приток ПИИ. |
| The project portal integrates IMIS data and project information into the same information system. | Проектный портал объединяет в одной информационной системе данные ИМИС и информацию по проектам. |
| Kazakhstan was expanding its information sector under a special government programme to develop a national information infrastructure. | Казахстан расширяет свой информационный сектор, осуществляя специальную правительственную программу развития национальной информационной инфраструктуры. |
| This would involve complex computer information systems with audit and control mechanisms designed to develop and manage an information security programme. | Это будет связано с использованием сложных автоматизированных информационных систем с функциями проверки и контроля, призванных способствовать разработке и осуществлению программы информационной безопасности. |
| Belgium provided information on its efforts to prevent and combat the abuse of identity for fraudulent purposes through the use of information technologies. | Бельгия представила информацию о своих усилиях по предупреждению случаев преступного неправомерного использования личных данных в мошеннических целях с использованием информационной технологии и борьбы с ними. |
| Assessment findings provide a unique information base for translating scientific information into development policy action | Выводы, полученные в результате оценки, станут уникальной информационной базой для претворения научной информации в действия по выработке политики в области развития. |
| Some experts stressed that conduct regulation was likely to be second best to competition regulation, owing to information asymmetry in which firms had better information than regulators. | Некоторые эксперты подчеркнули, что регулирования поведения, скорее всего, является субоптимальным вариантом по сравнению с регулированием конкуренции из-за информационной асимметрии, когда компании лучше владеют информацией, чем регулирующие органы. |
| Concerning the information note, we have noted this information, but need just one clarification. | Что касается информационной записки, то мы приняли к сведению ее содержание, однако требуется лишь одно уточнение. |
| He noted that with the launching of a new information system, an additional coordinator would be required to deal with the information tools. | Он отмечает, что с запуском новой информационной системы потребуется дополнительный координатор, чтобы заниматься информационными инструментами. |
| The Environmental Permit Authorities record key information on matters dealt with in an information system containing a logbook and decisions register. | Государственные органы по выдаче экологических разрешений регистрируют основную информацию по вопросам, охватываемым информационной системой, содержащей регистрационный журнал и регистр решений. |
| Experts highlighted the importance of establishing an efficient and sustainable information network to overcome information gaps. | Эксперты особо подчеркнули важное значение создания эффективной и устойчивой информационной сети для заполнения информационных пробелов. |
| The basic building block of the information network is the national environmental information network, comprising thematic and functional focal points. | Структурными элементами информационной сети станут национальные сети экологической информации, состоящие из тематических и функциональных координационных центров. |
| The assessment compact will draw on information and capacities provided by the information network at all scales. | В рамках Соглашения об оценке будут использоваться информация и возможности информационной сети на всех уровнях. |
| The bill contained provisions on the right to information and the establishment of an information commission, among other things. | В законопроекте помимо прочего содержатся положения о праве на информацию и об учреждении информационной комиссии. |
| The rapid developments in information and communication technologies, in particular the internet, offer a unique opportunity for enhancing environmental knowledge and information infrastructure through capacity-building and cooperation. | Быстрое развитие информационных и коммуникационных технологий, в частности Интернета, открывают уникальную возможность улучшения экологических знаний и информационной инфраструктуры посредством создания потенциала и развития сотрудничества. |
| This information was also included in the information sheet on applicable rules. | Эта информация также содержится в информационной памятке о действующих правилах. |
| In order to support the information initiative, a website has been set up with easily accessible information within the area of gender equality. | С целью поддержки этой информационной инициативы был создан веб-сайт, содержащий легкодоступную информацию в области гендерного равенства. |
| With regard to information, ECLAC, in collaboration with UNESCO, completed the formulation of a regional information programme to strengthen cooperation among national information networks and systems for development in the region. | Что касается информации, то ЭКЛАК в сотрудничестве с ЮНЕСКО завершила разработку региональной информационной программы укрепления сотрудничества национальных информационных сетей и систем в интересах развития этого региона. |
| The proposed programme structure addresses the needs for policy-relevant information products supported by a scientifically valid, user-friendly information base developed through regional networks of capable information providers, integrators and users. | Предлагаемая структура программы учитывает потребности в касающихся политики информационных материалах, подкрепленных научно обоснованной и легко используемой информационной базой, разработанной с помощью региональных сетей эффективных источников информации, сторон, отвечающих за ее компоновку, а также пользователей информации. |