Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационной

Примеры в контексте "Information - Информационной"

Примеры: Information - Информационной
Space and geographic information system applications can contribute significantly to disaster risk reduction and management by enabling comprehensive hazard and risk assessments, land use planning and disaster impact assessment. Применение космической технологии и географической информационной системы может в значительной мере способствовать уменьшения опасности бедствий и управлению рисками бедствий, позволяя осуществлять всестороннюю оценку опасности и рисков, планирование землепользования и оценку последствий бедствий.
The Centre had also focused on institutional capacity-building in member countries to assist their SMEs in identifying, acquiring and adopting technologies and in promoting information technology-enabled mechanisms to facilitate technology transfer and related intermediary services. Центр также уделял внимание укреплению организационного потенциала стран-членов, содействуя их МСП в выявлении, получении и применении технологий и поощряя деятельность основывающихся на информационной технологии механизмов для активизации процесса передачи технологии и оказания соответствующих посреднических услуг.
In Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, it will require the concerted efforts of many different parties, as well as strengthening of the related information base and capacity. В странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии для этого потребуются согласованные усилия множества разных сторон, а также укрепление соответствующей информационной базы и потенциала.
(e) Providing information, advice and practical assistance to any person with disability whose personal circumstances require such services; е) оказание информационной, консультативной и практической помощи всем инвалидам, нуждающимся в таких услугах в силу сложившихся обстоятельств;
Its goals are to represent its member associations at international forums and alert them in the case of criminal acts and to constitute an international information and prevention network in accordance with religious, philosophical and political pluralism. Ее целями являются представительство своих ассоциаций-членов в международных органах и предупреждение их о случаях совершения противоправных действий, а также создание международной информационной сети по вопросам предупреждения при соблюдении религиозного, философского и политического плюрализма.
She noted that weak institutions and poor governance remain widespread challenges for forests, which are closely linked to the national context of political will, information and knowledge base, country capacity and opportunity cost of land use. Она отметила, что широко распространенными проблемами лесного сектора по-прежнему являются слабость учреждений и неэффективность управления, тесно связанные с национальными аспектами политической воли, информационной базы, потенциала страны и вмененных издержек землепользования.
The Fundamental Principles of Official Statistics position official statistics data as"... an indispensable element in the information system of a democratic society." Согласно Основным принципам официальной статистики официальные статистические данные являются"... неотъемлемым элементом информационной системы демократического общества".
More importantly, the two approaches to estimating monetary values of the human capital stock should not be seen as alternatives, but rather as complements within a more comprehensive information system. Важно также отметить, что эти два подхода к оценке величины запасов человеческого капитала в стоимостных терминах следует рассматривать не как альтернативные, а скорее как дополняющие друг друга методы в рамках более комплексной информационной системы.
Examples of external communications within the projects include the Diversity Days organised by the project, where a wide range of questions on discrimination and equality were discussed as well as the website with information and links related to the subject. Примерами внешней информационной работы в рамках проектов являются "Дни разнообразия", в ходе которых обсуждается широкий круг вопросов о дискриминации и равенстве, а также веб-сайт, содержащий информацию и ссылки по данной теме.
Measures to improve statistical forms and surveys are included in the section entitled "Improving internal databases", the aim being to make it possible to receive the information now needed to meet the requirements of the 2008 SNA. В разделе «Совершенствование внутренней информационной базы» предусмотрены мероприятия, направленные на совершенствование статистических форм и обследований, для получения новой необходимой информации в соответствии с требованиями СНС 2008.
Bureau members approved the invitation letter to be sent to the Ministers together with an information note, guidelines for the speakers and the provisional programme for the Ministerial Meeting to take place on 8 October. Члены Бюро одобрили текст приглашения, которое будет направлено министрам вместе с информационной запиской, руководящими положениями для выступающих и предварительной программой работы Совещания министров, запланированного на 8 октября.
Several tools were used by consumer legislation to overcome the issue of information asymmetry between demand and supply sides, such as the regulation of advertising, labelling and consumer contract terms. Для устранения информационной асимметрии между спросом и предложением в законах о защите прав потребителей предусмотрены несколько инструментов, таких как регулирование рекламы, маркировки и условий договоров с потребителями.
In e-commerce, an asymmetry of information resulting from the indirect contact between sellers and buyers was very high, as the consumer did not have the possibility to check the product for its quality, for example. В сфере электронной торговли очень серьезно стоит проблема информационной асимметрии, вызванная отсутствием прямых контактов между продавцами и покупателями, поскольку покупатели не имеют, например, возможности проверить качество товаров.
ICT Policy Reviews are a demand-driven tool to help developing countries adjust their ICT policies and implementation mechanisms to compete in the information and knowledge-based economy. Обзоры политики в области ИКТ представляют собой механизм, используемый развивающимися странами в зависимости от имеющихся потребностей для облегчения корректировки своей политики в области ИКТ и инструментов ее осуществления и повышения тем самым своей конкурентоспособности в условиях информационной экономики, основанной на знаниях.
In Namibia, the work of the Namibia Economic Policy Research Institute supported research, information and training around poverty reduction and disaster risk reduction. Намибийский исследовательский институт, занимающийся проблемами экономической политики, оказывает поддержку в проведении исследований, информационной работы и подготовки кадров по вопросам снижения масштабов бедности и угрозы бедствий.
As part of the project, a geographic information system database has been created that is now available online, which is a basic tool for the development of efficient, safe and secure transport links. В рамках проекта была создана база данных географической информационной системы, которая в настоящее время представлена онлайн и является одним из базовых инструментов развития эффективных, безопасных и надежных транспортных связей.
In that context, the Organization could and must play an important role in correcting structural economic and social imbalances - which could be worsened by the digital divide - through timely, equitable and non-discriminatory information policies. В этом контексте Организация может и должна играть важную роль в исправлении структурных экономических и социальных диспропорций, которые могут усугубляться вследствие цифрового разрыва, посредством своевременной, справедливой и недискриминационной информационной политики.
The Federal Parliament, in particular the Constitutional Review and Implementation Commission, developed plans to support the Committee's secretariat and to begin developing a nationwide information and civic education campaign. Федеральный парламент и, в частности, Комиссия по конституционной реформе и осуществлению конституции и Комитет по выполнению разработали планы оказания поддержки секретариату Комитета и подготовки информационной и просветительской кампании с охватом всей страны.
The Development Cooperation Forum could play a role in encouraging Southern partners to improve their information base by supporting analysis and dialogue on South-South cooperation. Форум по сотрудничеству в целях развития может сыграть свою роль в поощрении партнеров из стран Юга к укреплению их информационной базы, поддерживая анализ и диалог по сотрудничеству Юг-Юг.
By linking the development of the proposed Asia-Pacific information superhighway with these agreements, countries may be able to avoid lengthy "right-of-way" negotiations, which sometimes delay cross-border infrastructure projects. В результате увязки процесса создания предлагаемой Азиатско-тихоокеанской высокоскоростной информационной магистрали с этими соглашениями страны смогут избежать проведения продолжительных переговоров о праве прохода, которые иногда приводят к задержкам с реализацией трансграничных инфраструктурных проектов.
Concerning the Government's efforts, the awareness plans and programmes of all media outlets are formulated on the basis of an information policy designed to achieve the following objectives: Что касается усилий правительства, то планы по повышению осведомленности и программы всех СМИ разрабатываются на основе информационной политики, направленной на достижение следующих целей:
In 2012, the East African Community adopted a framework for cyberlaw, which provided an overview of the legal issues relating to intellectual property, competition, taxation and information security. В 2012 году Восточноафриканское сообщество приняло рамочную основу для закона о киберпространстве, в котором дается обзор основных проблем в области интеллектуальной собственности, конкуренции, налогообложения и информационной безопасности.
This work represents a step towards establishing a global information infrastructure for pooling multiple layers of data sources with an explicit spatial reference framework that is in keeping with actions 2 and 3 of the Busan Action Plan. Эта работа является шагом вперед на пути создания глобальной информационной инфраструктуры, объединяющей многочисленные источники данных на различных уровнях с четкой системой пространственных ориентиров в соответствии с направлениями деятельности 2 и 3 Пусанского плана действий.
Planning and organization of media activities on the basis of, inter alia, public opinion surveys, assessed information needs and demand, and rating indicators. в-пятых, планирование и организация деятельности отечественных СМИ на основе результатов мониторинга общественного мнения, учета информационной потребности и запросов населения, рейтинговых показателей и т.д.
The State has also taken the initiative to rebuild and strengthen the health information system, which is essential in order to assess performance and implement important reforms aimed at achieving universal health insurance coverage. Государство выступило также с инициативой перестройки и укрепления информационной системы здравоохранения, которая имеет ключевое значение для оценки достигнутых результатов и проведения важнейших реформ с целью обеспечения всеобщего охвата населения медицинским страхованием.