Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационной

Примеры в контексте "Information - Информационной"

Примеры: Information - Информационной
Regarding this statement, the mobilization of citizens has apparently ceased following an information campaign by human rights В соответствии с этим заявлением мобилизация граждан, по всей видимости, прекратилась вслед за информационной кампанией правозащитных организаций.
Strengthening the information base for policy considerations aiming at sustainable development of the forest has been recognized as a matter of priority. Укрепление информационной базы для рассмотрения вопросов политики, связанных с устойчивым развитием лесного хозяйства, было признано в качестве вопроса первоочередной важности.
(c) Development of a personnel information system; с) создание информационной системы по кадровым вопросам;
A gender and development information network directory, to be linked with the Internet, was issued as a result. В результате этого был подготовлен справочник по информационной сети по гендерным вопросам и вопросам развития, которая будет подключена к сети «Интернет».
In fact, the Centre utilized almost as many Professional staff resources in support of its information programme as for the parliamentary services. По существу, Центр использовал кадры сотрудников категории специалистов в поддержку своей информационной программы почти в таком же объеме, как и на цели обслуживания заседающих органов.
The aim of such measures includes the development of a comprehensive and coherent information programme, drawing upon public participation in data collection and assessment. Такие меры направлены, в частности, на разработку всеобъемлющей и гармоничной информационной программы с привлечением общественности к сбору и оценке данных.
Other items that are proposed for the information campaign include: К числу других элементов, предлагаемых для информационной кампании, относятся:
As one of the United Nations bodies with a specific mandate for inter-agency collaboration, JUNIC will play a pivotal role in the Summit information campaign. ОИК, как один из органов Организации Объединенных Наций, на который возложена конкретная задача содействия межучрежденческому сотрудничеству, будет играть центральную роль в информационной кампании, посвященной Встрече на высшем уровне.
The information strategy may be reinforced in theatre by a hearts and minds campaign undertaking clearly identifiable projects of clear value to host communities. Непосредственно на местах информационная стратегия может подкрепляться информационной кампанией по завоеванию симпатий местного населения, предусматривающей осуществление четко определенных проектов, имеющих очевидную ценность для общин принимающей стороны.
At present, UNDP provides support to the CANA Satellite News Network to assist in more cost-effective delivery of news and information to the region. В настоящее время ПРООН оказывает поддержку Спутниковой информационной сети КАНА в целях содействия более эффективному с точки зрения затрат распространению в регионе новостей и информации.
Governments, with the assistance of appropriate international organizations, should deter undocumented migration by making potential migrants aware of the legal conditions for entry, stay and employment in host countries through information activities in the countries of origin. Правительства при поддержке соответствующих международных организаций должны препятствовать распространению незарегистрированной миграции путем ознакомления потенциальных мигрантов с юридическими условиями въезда, пребывания и обеспечения занятости в принимающих странах посредством информационной деятельности в странах происхождения.
The elaboration of printed material on human rights is one of the main aspects of the information programme of the Centre for Human Rights. Подготовка печатных материалов является одним из основных аспектов информационной программы Центра по правам человека.
(b) The implementation of an information campaign among the displaced person/refugee population to encourage voluntary return; Ь) проведения информационной кампании среди перемещенных лиц/беженцев в целях поощрения добровольного возвращения;
Depending on the organizations involved, work in this area runs the full gamut of research and analysis, technical assistance, financial support, institution-building and information and training. В зависимости от того, о каких организациях идет речь, деятельность в этой области охватывает весь спектр научных исследований и анализа, технической помощи, финансовой поддержки, организационного строительства, информационной деятельности и профессиональной подготовки.
However, new staff still need time to make adjustments, and adapt themselves to the United Nations systems (administrative, financial, information, etc). Однако новым сотрудницам еще требуется время для того, чтобы войти в курс дела и адаптироваться к функционированию различных систем Организации Объединенных Наций (административной, финансовой, информационной и т.д.).
JUNIC agreed that the experience of a common information programme for the World Summit for Social Development should serve as an example of successful inter-agency cooperation in the future. ОИКООН единодушно отметил, что опыт реализации общей информационной программы при обеспечении Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития должен послужить примером успешного межучрежденческого взаимодействия на будущее.
ESCAP recently held a training seminar with information and advice on legal aspects provided by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. ЭСКАТО недавно провела учебный семинар с использованием информационной и консультативной помощи по правовым аспектам, оказанной Отделом по вопросам океана и морскому праву.
A Cabinet-level committee is addressing the question of the future administration of Swazi nation land and a study of the feasibility of establishing a land information system has been completed. Комитет на уровне кабинета министров рассматривает вопрос о будущем управлении землей Свази и завершено исследование о целесообразности создания информационной системы по земле.
International Day for the Elderly, 1 October: launching of the global information campaign for the International Year of Older Persons. Международный день престарелых, 1 октября: начало осуществления глобальной информационной кампании по подготовке Международного года пожилых людей.
B. Issues concerning the information base В. Вопросы, касающиеся информационной базы
In executing its information programme, the Department is working in close association with the Conference secretariat and the specialized agencies and programmes of the United Nations system. При осуществлении информационной программы Департамент работает в тесном сотрудничестве с секретариатом Конференции и специализированными учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций.
The United States was also prepared to assist in preparation of the information brochure recommended in the Secretary-General's report. Соединенные Штаты готовы также оказать содействие в подготовке информационной брошюры в соответствии с рекомендацией, изложенной в докладе Генерального секретаря.
In addition, a set of recommendations related to the improvement of information and communication infrastructures of African countries was approved for implementation by UNESCO through its International Programme for the Development of Communication. Кроме того, был утвержден ряд рекомендаций, касающихся улучшения информационной и коммуникационной инфраструктуры африканских стран для реализации ЮНЕСКО в рамках ее Международной программы развития коммуникации.
In ECOWAS, member States are allocating 20 per cent of official media to news on ECOWAS as part of an information programme. В ЭКОВАС государства-члены в рамках информационной программы выделяют 20 процентов от объема информации в официальных СМИ для новостей, посвященных ЭКОВАС.
The main activities in the years to come in the field of energy efficiency will be information, education and the introduction of energy-efficient technology. В предстоящий период деятельность в области эффективного использования энергии будет заключаться в основном в информационной работе, просвещении и внедрении энергоэффективных технологий.