| The Act also provided for the development of an information system to show the situation with respect to equality and the impact of public policies in that regard. | Законом предусматривается также создание информационной системы, позволяющей отслеживать положение в плане обеспечения равноправия и результативность государственной политики в этой области. |
| To create a mobile unit to provide support, information and counseling | создание мобильного подразделения по оказанию помощи, информационной работе и консультированию; |
| The establishment of a unified information management system for drug control on a global scale is improving coordination among Governments at the national, regional and international levels. | Создание единой информационной системы для борьбы с наркотиками в глобальном масштабе будет способствовать улучшению координации между правительствами на национальном, региональном и международном уровнях. |
| Recognizing that this growing technological interdependence relies on a complex network of critical information infrastructure components, | признавая, что такая растущая технологическая взаимозависимость базируется на сложной сети важнейших компонентов информационной инфраструктуры, |
| An MI system refers to different types of information system, namely: | Система УИ означает различные виды информационной системы, а именно: |
| The main threats to information security include: | З. К основным угрозам информационной безопасности относятся: |
| (c) Increase in number of Member States and civil society groups utilizing information and outreach services provided to them | с) Увеличение числа государств-членов и групп гражданского общества, охваченных информационной деятельностью и пропагандистскими услугами |
| There is a promise also in joining the debate both locally and globally by the knowledgeable, skilled, networked individuals of the information age. | Представляется также перспективным подключить к этим обсуждениям как на национальном, так и на глобальном уровнях обладающих широкими знаниями, квалифицированных и входящих в различные объединения специалистов, отвечающих требованиям информационной эпохи. |
| We believe that the establishment of the group of governmental experts on information security will move international, multilateral discussion of this matter to a qualitatively new phase. | Полагаем, что международное многостороннее обсуждение данной проблематики вступает в качественно новую фазу, связанную с созданием группы правительственных экспертов по проблеме информационной безопасности. |
| Attention may be drawn to the following problems of information security: | Среди проблем информационной безопасности можно выделить следующие: |
| A net increase results from the proposed establishment of 2 posts with responsibilities in the areas of disaster recovery and information security. | Чистое увеличение является результатом предлагаемого учреждения двух должностей для работы в области аварийного восстановления данных и области обеспечения информационной безопасности. |
| What was the process and what were the lessons learned from our little project of information system for community participation in municipal management will. | Каков был процесс, и какие уроки, извлеченные из наших маленьких проект информационной системы для участия общин в муниципальном управлении воли. |
| November PRAVEX-BANK had initiated the bid on the bank audit for compliance with PCI DSS standard - payment cards industry information security standard. | НоябрьПРАВЭКС-БАНК инициировал тендер на проведение аудита банка на соответствие стандарту PCI DSS - стандарту информационной безопасности индустрии платежных карт. |
| The company has reached a high level of information transparency, has shown steady financial growth, possesses long-term strategy of development and the company's level of corporate management corresponds to the international standards. | Компания достигла высокого уровня информационной прозрачности, показала устойчивый рост финансовых показателей, обладает долгосрочной стратегией развития, уровень корпоративного управления соответствует международным стандартам. |
| About the approach to development of functionality of network security scanners. XII All-Russian scientific conference "Problems of information security in the Higher School". | О подходе к развитию функциональности сетевых сканеров безопасности// XII Всероссийская научная конференция "Проблемы информационной безопасности в системе высшей школы". |
| A very interesting and serious project on creation of information navigating video of the system including all enterprises of city and area is being developed. | В данный момент развивается очень интересный и серьёзный проект по созданию информационной навигационной видео системы, включающей в себя все предприятия города и области. |
| Audit will identify overt and covert threats to your information security - both from outside intruders, and by unscrupulous staff. | Проведение аудита позволит выявить явные и скрытые угрозы Вашей информационной безопасности - как со стороны внешних злоумышленников, так и со стороны недобросовестного персонала. |
| Management level - made for rendering information security management process automatic and is basically a Russian-speaking system management portal. | Уровень управления - предназначен для автоматизации процесса управления информационной безопасностью и представляет собой русскоязычный портал управления. |
| Since 1990 he worked as a correspondent for the information service of the TRK Petersburg, including the Fifth Wheel program. | С 1990 года работал корреспондентом информационной службы ТРК «Петербург», в том числе и в программе «Пятое колесо». |
| Depending on the firm classification, data and quests are retrieved accordingly from a central information system and visualised for the player on the mobile device. | В зависимости от классификации фирмы, данные и квесты получены соответственно от центральной информационной системы и визуализированы для игроков на мобильном устройстве. |
| With the aid of this information system, 30 million jobs and 120 million tasks were completed. | При помощи этой информационной системы 30 миллионов работников выполнили 120 миллионов задач. |
| M We will take care of your web site with the help of the information and technical support system created on the basis of web interface. | Мы возьмем на себя заботу о вашем веб-сайте с помощью системы информационной и технической поддержки, созданной на основе веб-интерфейса. |
| One LCD TV set for displaying the information program. | одним LCD телевизором для отображения информационной программы. |
| The first priority task for FUIB is to ensure favourable conditions for quick and efficient cooperation with its clients on basis of the information openness and transparency policy. | Первоочередная задача ПУМБ - создание благоприятных условий для быстрого и эффективного взаимодействия со своими клиентами на основе политики информационной открытости и прозрачности. |
| Users are responsible for evaluating the accuracy, completeness or usefulness of any information or other content available on this site. | Пользователи самостоятельно отвечают за оценку достоверности, полноты и информационной значимости любой информации или любых других материалов, размещенных на веб-сайте. |