Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационной

Примеры в контексте "Information - Информационной"

Примеры: Information - Информационной
One speaker asked what steps the secretariat was taking to produce information products in languages other than English, French and Spanish. Один оратор интересовался тем, какие шаги предпринимает секретариат для производства информационной продукции на других языках помимо английского, испанского и французского.
ESCAP is currently developing a proposal for a regional project on the applications of the information superhighway infrastructure. В настоящее время ЭСКАТО готовит предложение по региональному проекту, касающемуся применения информационной инфраструктуры с высокоскоростной передачей данных.
Satellite systems had made significant contributions to making the global information highway a reality. Значительный вклад в превращение глобальной информационной магистрали в реальность внесли спутниковые системы.
In this context, measures should be taken to promote access by developing countries to the new information superhighway. В этом контексте должны приниматься меры, способствующие доступу развивающихся стран к новой информационной супермагистрали.
There are several advantages to the presentation of indicators in an information pyramid. Представление показателей в форме информационной пирамиды имеет несколько преимуществ.
Support was expressed for creating an information network applying the latest techniques used to combat the threats posed by the continuous development of organized crime. Было поддержано создание информационной сети с использованием новейших методов для противостояния угрозе, порождаемой непрерывным развитием организованной преступности.
A pre-trial services project included counselling for victims and an information system which would include profiles of accused persons. Проект предоставления услуг в период, предшествующий судебному разбирательству, включает консультирование жертв и создание информационной системы, которая будет включать данные об обвиняемых.
The target group of parliamentarians is essential in this information and training strategy. Целевая группа, представляющая парламентариев, играет важнейшую роль в этой информационной и просветительской стратегии.
It also notes the important information role of the liaison and country offices. В нем также отмечается, что отделения связи и страновые отделения играют важную роль в информационной работе.
Additionally, in-kind information contributions are sought from donors, government counterparts, NGOs and other stakeholders. Кроме того, к донорам, участвующим в сотрудничестве правительствам, неправительственным организациям и другим заинтересованным сторонам, обращается просьба предоставлять взносы натурой для осуществления информационной деятельности.
It was therefore necessary to continue taking measures to establish a balanced global information system. Это обусловливает необходимость в дальнейшем принятии мер по созданию сбалансированной глобальной информационной системы.
International efforts should be intensified to promote greater possibilities for developing countries to enjoy the fruits of the "information revolution". Следует активизировать международные усилия с целью содействовать расширению возможностей развивающихся стран пользоваться плодами "информационной революции".
The result was the emergence of a new poverty which could be termed "information poverty". В результате этого появился новый феномен, который можно назвать "информационной нищетой".
What was involved was a virtual colonization of information which the United Nations should confront with determination. Речь фактически идет об "информационной колонизации", которой Организация Объединенных Наций должна дать решительный отпор.
The experience and potential acquired by other international and particularly regional organizations in the information field should be studied and used in future activities. Опыт и потенциал для деятельности в информационной сфере накоплен и другими международными, в том числе региональными, организациями, и такой опыт следует изучить и задействовать в дальнейшей работе.
Fostering competition in the infrastructure sector concerned is one method of dealing with this fundamental asymmetry in information. Поощрение конкуренции в соответствующем секторе инфраструктуры представляет собой один из методов решения этой фундаментальной проблемы информационной асимметрии.
He also informed the participants that the Bulgarian NSI is in the process of setting up a new statistical information system. Он также проинформировал участников о том, что болгарский НСИ находится в процессе создания новой статистической информационной системы.
1.1 The system of information safety of Georgia is at a developmental stage. В настоящее время система информационной безопасности Грузии находится на этапе разработки.
5.1 Definition of the telecommunications standards deficiency, monitoring and study of activity results of the international standardization organizations, quality certification systems, ecological and information security. Определение недостатков телекоммуникационных стандартов, мониторинг и изучение результатов деятельности международных организаций по стандартизации, систем сертификации качества, экологической и информационной безопасности.
Attention must also be paid to strengthening information dissemination capacity in the developing countries, by means of such practical measures as transferring information technologies, training information officials and enhancing the information infrastructure of the countries concerned. В этой связи следует предпринимать практические меры, предполагающие, в частности, передачу информационных технологий, подготовку кадров в информационной области и совершенствование информационной инфраструктуры в этих странах.
To support the strategy, the technical capability of Government experts to anticipate and respond to information security challenges is also being developed. В поддержку этой стратегии также принимаются меры для укрепления технического потенциала государственных экспертов по прогнозированию и устранению проблем в области информационной безопасности.
The UNICEF information security policy and related code of conduct were issued in October 2003, and shared with the United Nations Secretariat. В октябре 2003 года были обнародованы политика ЮНИСЕФ в области информационной безопасности и соответствующий кодекс поведения, информацию о которых он сообщил Секретариату Организации Объединенных Наций.
Once online, the public can be provided with a searchable Internet site including geographical information system mapping opportunities. После налаживания работы в онлайновом режиме в распоряжение общественности может быть предоставлен идентифицируемый поисковыми серверами Интернет-сайт, предусматривающий возможность работу с картами на основе географической информационной системы.
Other information technology-related expenditures include the leased lines for access to the Internet, payments for software licences, preventive maintenance and training. Расходы, связанные с информационной технологией, сопряжены также с арендой каналов подключения к Интернету, платежами по лицензиям на программное обеспечение, профилактическим ремонтом и учебной подготовкой.
It further welcomed the information mission sent by ECCAS in March 2004. Он приветствовал направление в марте 2004 года информационной миссии ЭСЦАГ.