Pursuant to decision 98/16 of the Executive Board, UNOPS established and filled the post of Chief Information Officer, heading the new Information Technology/Information Systems Division (IT/IS) and under whose management all information systems activities are now being carried out. |
В соответствии с решением 98/16 Исполнительного совета ЮНОПС учредило должность главного сотрудника по вопросам информации, который возглавляет новый Отдел информационной технологии и информационных систем; в настоящее время все мероприятия, связанные с информационными системами, осуществляются под его руководством. |
Information Services provided systems development and support for the design of the information system for the clean development mechanism as well as for accessing the United Nations Integrated Management Information System in Geneva. |
Информационная служба организует разработку систем и оказывает помощь в создании информационной системы для механизма чистого развития, а также в обеспечении доступа к комплексной системе управленческой информации Организации Объединенных Наций в Женеве. |
Its authorities were cooperating with INTERPOL and the European Police Office (Europol), in addition to exchanging information with counterparts in other countries, including through the Supplementary Information Request at the National Entry (SIRENE) mechanism, which is part of the Schengen Information System. |
Власти страны сотрудничают с Интерполом и Европейским полицейским управлением (Европол), а также обмениваются информацией с коллегами в других странах, в том числе с помощью механизма запроса дополнительной информации при въезде в страну (СИРЕНЕ), являющегося частью Шенгенской информационной системы. |
The second campaign and meetings held with local adult and young people were organized by the information centres on radiation safety that had been set up in the framework of the International Chernobyl Research and Information Network project. |
Вторая кампания и встречи с местным населением и молодежью были организованы информационными центрами по радиационной безопасности, созданными в рамках проекта Международной научно-исследовательской и информационной сети по Чернобылю. |
The EEA representative, recalling the EEA 2011 Assessment of Assessments, underlined the importance of building the necessary information infrastructure and referred to the Shared Environmental Information System as a useful example. |
Представитель ЕАОС, ссылаясь на проведенную ЕАОС в 2011 году "Оценку оценок", подчеркнул важность создания необходимой информационной инфраструктуры и в качестве позитивного примера привел Общую систему экологической информации. |
The aims of the UNU-IIST project entitled "Government Information Leadership: Foundations" were to build a general framework for the establishment of a government chief information officer function and to validate that framework in concrete government scenarios, focusing on the required human and institutional capabilities. |
Целями реализуемого МИТПО УООН проекта «Основы руководящей деятельности правительств в информационной сфере» являются выработка общего механизма создания в государственных учреждениях должности главного сотрудника по вопросам информации и обеспечение включения этого механизма в конкретные государственные планы при уделении особого внимания вопросу о необходимом человеческом и институциональном потенциале. |
The Macedonian Environmental Information Centre was responsible for the management of the information system in the former Yugoslav Republic of Macedonia, including collection, processing and presentation of data at the national level, according to article 40 of the Law on the Environment. |
Согласно статье 40 Закона об окружающей среде за управление информационной системой в бывшей югославской Республике Македония, в том числе за сбор, обработку и представление данных на национальном уровне, отвечает Центр экологической информации Македонии. |
The Information Centre for Combating Trafficking in Human Beings fulfils the task of a "national rapporteur" while at the same time serves as a manger of the Human Trafficking information system. |
Информационный центр по борьбе с торговлей людьми выполняет функции "национального докладчика" и одновременно руководит работой информационной системы по вопросам торговли людьми. |
The Information Management System in Mine Action (IMSMA) is a humanitarian information and decision support system used for planning, prioritization and follow-up of mine action activities. |
Система информационного обеспечения противоминной деятельности (ИМСМА) - это система гуманитарной информационной и директивной поддержки, используемая для планирования, определения приоритетов и последующего осуществления противоминной деятельности. |
(a) Information disclosure and records experts to: conduct information products inventory; develop content for development programmes; develop Internet site |
а) Привлечение экспертов по вопросам распространения информации и документации для: инвентаризации информационной продукции; подготовки информационных материалов для программ развития; создания интернет-сайта |
The information obtained will be made accessible to a wide range of users by creating a web site and interlinking it with other web sites, including those of UNEP and the African Environment Information Network. |
Полученная информация будет доступна для широкого диапазона пользователей благодаря созданию веб-сайта, который будет связан с другими веб-сайтами, в том числе с веб-сайтами ЮНЕП и Африканской информационной сети по вопросам окружающей среды. |
This project will be followed by the reorganization of the MoE's information base of ME - the Czech Environmental Institute - and establishment of the Uniform Environmental Information System. |
По завершении этого проекта будет проведена реорганизация информационной базы МОС - Чешского экологического института - и будет создана единая система экологической информации. |
DPI worked closely with the Department of Peacekeeping Operations to ensure that the Chief of Information and an information officer - both DPI staff members - were in Haiti in advance of the first day of the mandate. |
ДОИ тесно сотрудничал с Департаментом операций по поддержанию мира, стремясь добиться того, чтобы начальник информационной службы и сотрудник по вопросам информации, оба - сотрудники ДОИ, прибыли в Гаити заблаговременно до начала осуществления мандата Миссии. |
Information on the health condition and species composition of the forests of Slovakia and statistics on the land cover of Slovakia, which were derived from satellite data using map services and geographic information system tools, is available on the Agency's website (). |
Информация о состоянии и видовой структуре лесов в Словакии и статистические данные о почвенном покрове Словакии, которые были получены на основе спутниковых данных с помощью картографических служб и географической информационной системы, размещены на веб-сайте Агентства (). |
In this regard, and as part of the National Information System, work is based in the National Strategy Room, in which all information relating to armed conflict, violence, human rights and public safety is consolidated and centralized. |
В этой связи в рамках Национальной информационной системы проводится работа с использованием Национального стратегического центра, в который стекается и в котором обобщается вся информация о вооруженном конфликте, актах насилия, нарушениях прав человека и безопасности граждан. |
Sergii Kryzhanivskyi is the author of the program "the Information help to the population of Ukraine", which purpose, creation of a universal information database in association with the organisation of accurate management of government bodies in Ukraine. |
Сергей Крыжановский является автором программы "Информационная помощь населению Украины", цель которой, создание универсальной информационной базы данных в объединении с организацией четкого управления органами власти в Украине. |
Information ecology was used as book title by Thomas H. Davenport and Laurence Prusak (Davenport & Prusak 1997), with a focus on the organization dimensions of information ecology. |
Информационная экология была использована в качестве названия книги Томаса Давенпорта и Лоренс Прусак (Davenport & Prusak 1997), сфокусированной на организационных измерениях информационной экологии. |
In that connection, he questioned the wisdom of reducing the resources for United Nations usage of the Information Systems Coordination Committee and the International Computing Centre, given the importance to the Organization of advanced information and computing technologies. |
В этой связи он сомневается в разумности сокращения ресурсов, выделяемых на оплату услуг Комитета по координации информационных систем и Международного вычислительного центра, которыми пользуется Организация Объединенных Наций, учитывая значение передовой информационной и компьютерной технологии для Организации. |
The Population Information Network (POPIN) was established in 1979 through UNFPA support as a decentralized network for the coordination of multilateral, regional, national and non-governmental population information activities. |
В 1979 году при содействии ЮНФПА была создана сеть демографической информации (ПОПИН) в качестве децентрализованной системы координации информационной деятельности в демографической сфере, осуществляемой на многостороннем, региональном, национальном и неправительственном уровнях. |
Since 1986 the UNITAR Remote Sensing and Geographic Information System training programme has provided training in developing countries and countries in transition, capacity-building in the field of new information and modern communication. |
С 1986 года в развивающихся странах и странах с переходной экономикой в рамках учебной программы ЮНИТАР по дистанционному зондированию и географической информационной системе обеспечивается подготовка кадров, необходимых для создания потенциала в области новой информации и современной связи. |
As to the specific questions raised concerning the information operation at Bonn, DPI and the German Government were engaged in preliminary discussions and he would report on the matter at the next session of the Committee on Information. |
Говоря о конкретных вопросах, касающихся информационной деятельности в Бонне, он разъясняет, что ДОИ и правительство Германии продолжают предварительные переговоры и что информация по этому вопросу будет представлена на ближайшей сессии Комитета по информации. |
The United Nations Programme on Space Applications will continue to make its efforts towards the implementation of the Cooperative Information Network Linking Scientists, Educators and Professionals in Africa (COPINE) project, which focuses on the implementation of a satellite-based information system. |
Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники будет продолжать прилагать усилия по осуществлению проекта под названием "КОПИНЕ: совместная информационная сеть, объединяющая ученых, педагогов и практиков в Африке", который направлен на создание спутниковой информационной системы. |
Regarding access by the media to United Nations officials, and the release of timely information, the strong coordinating role played by the Director of the Information Service is seen as beneficial. |
Что касается доступа представителей средств массовой информации к должностным лицам Организации Объединенных Наций и выпуска своевременной информации, то полезной считается активная координационная роль директора информационной службы. |
From a regional perspective, the Integrated Regional Information Network (IRIN) system (which provides prompt information on country situations through the Internet and other communication channels) has been strengthened in East, Southern and West Africa. |
С учетом региональной перспективы в Восточной, Южной и Западной Африке была укреплена система комплексной региональной информационной сети (ИРИН) (которая предоставляет оперативную информацию о положении в странах через посредство сети Интернет и других каналов связи). |
It will maximize the access of States to up-to-date information on crime trends and other pertinent data contained in relevant databases and incorporated in the global United Nations Crime and Justice Information Network. |
Она обеспечит максимально широкий доступ государств к новейшей информации о тенденциях в области преступности и к другим необходимым данным, содержащимся в соответствующих базах данных и в глобальной Информационной сети Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия. |