They are to become the departure point for further work on strengthening information security at the national, regional and international levels. |
Они призваны стать отправной точкой для дальнейшей работы по укреплению информационной безопасности на национальном, региональном и международном уровнях. |
At this General Assembly session, the Russian Federation is tabling a new draft resolution on information security. |
На текущей сессии Генеральной Ассамблеи Российская Федерация вносит новый проект резолюции по информационной безопасности. |
Counter-terrorism goals for the coming year should include the establishment of a global information network, not necessarily under that name. |
Цели борьбы с терроризмом в предстоящем году должны включать создание глобальной информационной сети, причем необязательно под таким названием. |
His delegation called on DPI to redouble its efforts to assist the developing countries to strengthen their information infrastructure and institutions. |
Делегация его страны призывает ДОИ удвоить усилия по оказанию развивающимся странам содействия в деле укрепления их информационной инфраструктуры и учреждений. |
The first part of the recommendation which relates to the development of a clear information strategy corresponds to policy that is already being implemented. |
Первая часть рекомендации, касающаяся разработки четкой стратегии в информационной области, соответствует уже осуществляемой политике. |
Already, his Government had increased support for the United Nations Association in Iceland and its information activities. |
Правительство Исландии уже расширило поддержку, оказываемую Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций в Исландии и ее информационной деятельности. |
The draft information security policy was submitted to the Business Process Systems Management Groups in September 2002. |
В сентябре 2002 года группам по управлению системами обработки деловой информации был представлен документ с изложением проекта политики в области информационной безопасности. |
The OIA information system and monitoring practices now focus on the number and status of observations. |
В рамках информационной системы УВР и его практических мер контроля основное внимание в настоящее время уделяется числу замечаний и ходу их выполнения. |
The resolution submitted by the United States addressed the question of cybersecurity and the protection of critical information infrastructures. |
Как следствие этого представленная Соединенными Штатами резолюция касается информационной безопасности и защиты важнейших информационных структур. |
It should entail devoting the resources released by closing down nine European centres to information activities in the developing countries. |
При этом средства, высвободившиеся в результате закрытия девяти европейских центров, следует направить на развитие информационной деятельности в развивающихся странах. |
These updates should be systematically disseminated using the integrated information system currently being developed by OLA and through links to other systems. |
Результаты этих обновлений должны систематически распространяться с помощью комплексной информационной системы, разрабатываемой в настоящее время УПВ, и посредством связи с другими системами. |
Finally, training programmes for candidates from developing countries should be continued, in order to upgrade information activities in those countries. |
Наконец, необходимо продолжать проведение учебных мероприятий для кандидатов из развивающихся стран в интересах повышения эффективности информационной деятельности в этих странах. |
On mechanisms, technical and information support to the process will be reduced. |
Что касается механизмов, то объемы технической и информационной поддержки процесса будут сокращены. |
Rational decisions can be taken only if there is a solid, comprehensive and reliable information base. |
Разумные решения могут приниматься лишь при наличии прочной, всеобъемлющей и достоверной информационной основы. |
Conducting national information campaign on gender rights and freedom. |
Проведение национальной информационной кампании о гендерных правах и свободах. |
The 1993 Report set out the principles for an information strategy that particularly focuses on children and young people. |
В докладе за 1993 год изложены принципы информационной стратегии, в которой особое внимание уделяется детям и молодежи. |
The secretariat continued its efforts to further expand the STDev information database on national institutes of science and technology. |
Секретариат продолжал предпринимать усилия по дальнейшему расширению информационной базы данных Сети о национальных учреждениях, занимающихся вопросами науки и техники. |
The programme continued the development of the GHG information system and related software tools for analysis and presentation of inventory data. |
Программа продолжала деятельность по разработке информационной системы по ПГ и соответствующих программных средств для анализа и представления кадастровых данных. |
An advance version of the present document was distributed to Permanent Missions with an information note on 5 October 2004. |
Предварительный вариант настоящего документа был распространен 5 октября 2004 года среди постоянных представительств при информационной ноте. |
This seminar was preceded by a questionnaire-based survey on the management of information security at individual central institutions of state administration. |
Перед организацией этого семинара был распространен вопросник для проведения обследования по вопросу о контроле за обеспечением информационной безопасности в отдельных центральных органах государственного управления. |
The end result is expected to be strong coordination among national institutions and a solid information base for rational policy-making. |
Ожидается, что конечным результатом станет укрепление координации между национальными учреждениями и формирование прочной информационной основы для обоснованного формирования политики. |
Institutional changes required to build capacity and to improve information take time. |
Институциональные изменения, необходимые для укрепления потенциала и улучшения информационной деятельности, требуют времени. |
It will achieve this by setting in place the necessary information basis and providing an exchange capability among stakeholders. |
Эта задача будет решаться посредством создания необходимой информационной основы и формирования потенциала для обмена информацией между заинтересованными сторонами. |
The availability of information economy indicators, based on the Partnership's core list of indicators, continues to improve. |
Количество показателей информационной экономики, рассчитываемых на основе подготовленного Партнерством основного перечня показателей, продолжает увеличиваться. |
Access control requirements were stipulated in the Fund's information security standard. |
В стандарте информационной безопасности Фонда предусмотрены требования в отношении контроля доступа. |