| They work with teachers around the world, training them in the importance of information literacy and providing resources for them to use in their classrooms. | Участники проекта работают с преподавателями по всему миру, обучая их информационной грамотности и предоставляя ресурсы для ее использования в их классах. |
| Database security is a specialist topic within the broader realms of computer security, information security and risk management. | «Безопасность базы данных» является специализированной темой в более широких сферах компьютерной безопасности, информационной безопасности и управления рисками. |
| As part of the government's information blockade policy, North Korean radios and televisions must be modified to receive only government stations. | Как часть правительственной политики информационной блокады, радиоприёмники и телевизоры в КНДР должны быть модифицированы, чтобы принимать сигналы только государственных станций. |
| Having subscribed to the Super MTS Team tariff you will never worry again about your child's whereabouts, his/her mobile expenses and information security. | После приобретения тарифа «Супер МТС Команда» Вы больше не будете беспокоиться о местонахождении ребенка, его мобильных расходах и информационной безопасности. |
| In 2011, she received an award from the State Television and Radio Broadcasting Committee of Ukraine "For assistance in developing a free and democratic national information environment". | В 2011 году получила награду от Государственного комитета телевидения и радиовещания Украины «За содействие в развитии свободной и демократичной национальной информационной среды». |
| With the advent of globalization and the information revolution Gaddafi slightly modified his theory by introducing a thesis about the era of large spaces in which the nation-state is becoming inviable. | С наступлением глобализации и информационной революции Каддафи несколько модифицировал свою теорию, введя в неё тезис об эпохе больших пространств, в которой национальное государство становится нежизнеспособным. |
| One window available at a time: to reduce information "overload" only one window is "opened". | Одно окно в любой момент времени доступно: для уменьшения информационной перегрузки только одно окно раскрыто. |
| Academic researchers and educators interested in transmediation are often also interested in media literacy, visual literacy, information literacy, and critical literacy. | Академические исследователи и педагоги, заинтересованные в трансмедиации, часто также заинтересованы в медиаграмотности, визуальной, информационной и критической грамотности. |
| Software that is installed on the stage of connecting electronic signature is certified by Federal Security Service and performs all of the most stringent requirements for information security. | Программное обеспечение, которое устанавливается на стадии подключения электронной подписи, полностью сертифицировано ФСБ и выполняет все самые жёсткие требования по информационной безопасности. |
| Satellite communications are an integral part of an overall health information infrastructure and need to be used intelligently and in partnership between the public and private sector. | Спутниковая связь является составной частью общей информационной инфраструктуры здравоохранения и должна разумно использоваться в рамках партнерства между публичным и частным секторами. |
| He made a great contribution to the information security of the USSR, to the development of cryptographic science and cryptographic service. | Внёс большой вклад в обеспечение информационной безопасности СССР, в развитие криптографической науки и криптографической службы. |
| And by the way, who's manning the information booth? | И кстати, кто сидит в информационной будке? |
| Authoritarian governments are more concerned about information security - the ability to control what is available on the Internet in order to maintain political and social stability. | Авторитарные правительства больше озабочены информационной безопасностью - возможностью контролировать то, что доступно в Интернете, в целях сохранения политической и социальной стабильности. |
| As events in Egypt and elsewhere have shown, we are only just beginning to comprehend the effects of the information revolution on power in this century. | Как показали события в Египте и других странах, мы только начинаем понимать последствия влияния информационной революции на власть в этом столетии. |
| Institute of information transmission problems. pp. 524. | Информационной Базой Издательского Дела. с. 526. |
| It became the first ever library in China that combines public library services with SciTech and industry information research functions. | Она стала первой в Китае библиотекой, объединившей публичные ресурсы и высокие технологии (SciTech), позволяя выполнять научные исследования в информационной сфере. |
| And our goal was to assemble the leaders, both teachers and students, in these exponentially growing information technologies, and their application. | Наша цель была собрать лидеров, как среди преподавателей, так и среди студентов, этой экспоненциально растущей информационной технологии и её приложений. |
| It allocates official IMEI number ranges to all manufacturers of 3GPP compliant devices and records these ranges and device model information in a database. | Он выделяет официального номер IMEI диапазоны для всех производителей стандарта 3GPP - совместимых устройств, и записывает эти диапазоны и устройство информационной модели в базу данных. |
| UNITeS, a high-tech volunteer corps, will help train communities in the developing world in the use of information technologies. | ЮНАЙТС - добровольный консорциум высокотехнологичных организаций - будет помогать обучать общины в развивающихся странах навыкам применения информационной техники. |
| They also wanted ICTs used to strengthen women's entrepreneurship and for women entrepreneurs to engage actively in the information economy. | Они также выступили за использование ИКТ в целях развития женского предпринимательства, а также в целях обеспечения активного участия женщин-предпринимателей в информационной экономике. |
| The draft's sponsors are listed on page one of L. and in the information note just distributed by the Secretariat. | Соавторы проекта резолюции перечислены на первой странице документа L. и в информационной записке, только что распространенной Секретариатом. |
| (a) Strengthening the disarmament information system, including the electronic component; | а) совершенствования информационной системы по вопросам разоружения, включая ее электронный компонент; |
| He welcomed the Department's internal reform efforts, including diversification of its media outreach, which should help promote a more balanced and equitable information system. | Оратор приветствует усилия ДОИ по проведению внутренних реформ, включая диверсификацию средств коммуникации, которые должны способствовать созданию более сбалансированной и справедливой информационной системы. |
| (k) Monitoring and evaluation of information activities with a view to ensuring optimum effectiveness. | к) контроль и оценку информационной деятельности в целях обеспечения оптимальной эффективности. |
| He has access to the Blue's information network... ls this Saruhiko? | У него же есть доступ к информационной сети Синих... Сарухико? |