| Such factors can easily be addressed through broad information, awareness-raising and other activities. | Подобные факторы легко устранимы путем проведения широкой информационной, разъяснительной и иной работы. |
| Its major achievement in this area was the construction of an information network through the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA). | Главным достижением в этой области она считает создание информационной сети при поддержке Всемирной ассоциации агентств по поощрению инвестиций (ВААПИ). |
| Analysis of the information and communications infrastructure already present or evolving in each network member country. | ё) анализ информационной или коммуникационной инфраструктуры, которая уже существует или возникает в каждой стране, подключенной к сети. |
| Both of these factors are worthy of concern when studying the issue of information security. | Все эти вышеупомянутые факторы должны быть проанализированы при рассмотрении вопроса об информационной безопасности. |
| This policy has enabled us to reach a higher level of international competitiveness and to participate more actively in the emerging global information economy. | Эта политика позволила нам достичь более высокого уровня международной конкурентоспособности и принимать более активное участие в формирующейся глобальной информационной экономике. |
| It should continue to expand its work on the measurement of the information economy and its related capacity-building activities in developing countries. | Ей следует и впредь расширять свою работу по оценке информационной экономики и связанную с этим деятельность в области укрепления потенциала в развивающихся странах. |
| The functions of the incumbent of this post include, in particular, training staff and providing help to the users of the information network at OHCHR. | Функции этого сотрудника будут включать, в частности, обучение сотрудников и оказание помощи пользователям информационной сети УВКПЧ. |
| Promote a wide-scale information campaign through an Afghan Public Broadcasting System. | Содействие проведению широкомасштабной информационной кампании через афганскую общественную теле- и радиовещательную систему. |
| The removal of the imbalances in the global information revolution was therefore a priority. | Поэтому одной из важнейших задач является устранение диспропорций в процессе глобальной информационной революции. |
| Mention must be made of the achievements of the Organization as a whole and DPI in particular in the field of information activities. | Следует отметить успехи в информационной деятельности, достигнутые Организацией в целом и Департаментом общественной информации в частности. |
| Therefore, future objectives are now being considered, such as constructing a database that can be used with the geographic information system. | Поэтому не рассматривались задачи на будущее, в частности задача создания базы данных, которую можно было бы использовать в увязке с географической информационной системой. |
| Disarmament was also a major part of the outreach programme of the information centres for the general public and educational institutions. | Разоружение было также важной частью информационной программы международных центров для широкой общественности и учебных заведений. |
| The Tribunal continues to pay special attention to providing information to the Rwandan public, in particular through its Outreach Programme to Rwanda. | Трибунал по-прежнему уделяет особое внимание вопросам распространения информации среди руандийской общественности, в частности по линии его информационной программы для Руанды. |
| The harnessing of information for development activities in Africa has been a primary focus of the Global Knowledge Partnership. | Использование информационной технологии для осуществления мероприятий в целях развития Африки является также одним из основных направлений деятельности Программы глобального партнерства в области знаний. |
| Arrangements would be made to disseminate relevant, updated information through the home page of the Office for Outer Space Affairs. | Будут предусмотрены мероприятия по распространению соответствующей обновленной информации через посредство информационной страницы Управления по вопросам космического пространства. |
| Satellite observations are essential to complete the information base for terrestrial ECV observations. | Данные спутникового наблюдения крайне необходимы для обеспечения полноты информационной базы по наземным наблюдениям ОКП. |
| The efficiency of tax administration should be enhanced through appropriate measures, including the use of information and communication technology. | Следует повысить эффективность взимания налогов путем принятия соответствующих мер, включая использование информационной технологии и технологии связи. |
| Elaborate, as soon as possible, action programmes for implementing the Waste Management Act, including the creation of a reliable information base... | Разработать в ближайшее время программу действий для реализации закона об удалении отходов, включая создание надежной информационной базы... |
| With globalization and liberalization combined with democratization and information revolution, the roles of Governments and socio-economic actors have changed significantly. | В ходе глобализации и либерализации, сопровождающихся демократизацией и информационной революцией, функции правительств и социально-экономических субъектов существенно изменились. |
| Significant information technology-related adjustments arise under a number of sections of the proposed programme budget for 2008-2009. | Значительные изменения в связи с информационной технологией предусмотрены в ряде разделов предлагаемого бюджета по программам на 2008-2009 годы. |
| It consists of conventionally printed thematic maps and is combined with a digital geographic information system-based version. | Он представляет собой сборник традиционных печатных тематических карт, дополненных его цифровой версией с привязкой к Географической информационной системе. |
| International information security management standards have been established in ISO 17799. | Для управления информационной безопасностью были разработаны международные нормы. |
| Lebanon lacks numerous measures at the legislative and executive levels that would ensure a secure information environment. | Ливану недостает множества средств в законодательной и исполнительной сфере для обеспечения информационной защиты. |
| Lastly, the regime should strongly consider that "law enforcement" is a vital factor in enhancing international information security. | Наконец, этот режим должен в значительной степени учитывать, что «обеспечение соблюдения законов» является важным фактором в усилении международной информационной безопасности. |
| Strengthening the information base with specific data related to those interests is therefore important. | В этой связи большое значение приобретает подкрепление информационной базы конкретными данными, касающимися этих интересов. |