United Kingdom: A new dawn for information technologists |
Соединенное Королевство: Новые задачи специалистов в области информационной технологии |
Evaluating the complexity of this transition from the organizational and technological viewpoints, the need to deploy an integrated information system supporting the survey process was recognised. |
При оценке сложности данного перехода с организационной и технологической точек зрения была признана необходимость развертывания интегрированной информационной системы, обеспечивающей поддержку процесса обследования. |
Management in statistical offices of information and communication technology (ICT) requires a strategic and comprehensive stance in developing pertinent programmes and policies for improving the collection, processing and dissemination of official statistics. |
Управление информационной и коммуникационной технологией (ИКТ) в статистических управлениях требует стратегического и всеобъемлющего подхода к разработке соответствующих программ и политики по совершенствованию сбора, обработки и распространения официальной статистики. |
A general overview of NSI's activities in the improvement of the statistical information system and building up of infrastructure tools by implementation of contemporary IT will be presented in the paper. |
В настоящем документе представлен общий обзор деятельности НСИ по совершенствованию статистической информационной системы и созданию инфраструктурных инструментов на основе внедрения современной ИТ. |
The programme offers training in a number of professional development and information technologies, with the aim of enhancing staff's knowledge and skills. |
Программа предлагает обучение по ряду дисциплин профессионального развития и информационной технологии, преследуя цель развития знаний и навыков сотрудников. |
In addition, through the Programme's city network, UN-HABITAT and UNEP are providing an information service which systematically offers urban environmental management know-how in publications, videos, exhibitions and web sites. |
Кроме того, ООН-Хабитат и ЮНЕП обеспечивают при посредничестве созданной в рамках Программы сети городов функционирование информационной службы, занимающейся систематическим распространением имеющегося ноу-хау в области рационального использования городской среды, на основе издания соответствующих публикаций, подготовки видеопрограмм, организации выставок и создания тематических веб-сайтов. |
But many of the databases maintained by government institutions and projects, if coordinated and effectively linked, can help to set up a national desertification information system. |
Однако содействовать созданию национальной информационной системы по опустыниванию могут - при их координации и эффективном соединении - многие из баз данных, которые ведутся в рамках правительственных учреждений и проектов. |
"Official" statistics must play the role of an open information system aiming at promoting public awareness and increased participation of citizens in public affairs. |
"Официальные" статистики должны выполнять функцию открытой информационной системы, направленной на повышение уровня осведомленности общественности и на более широкое участие граждан в государственных делах. |
With Russia's direct involvement, the issue of international information security has for a number of years been in the focus of United Nations attention. |
При непосредственном участии России тема международной информационной безопасности уже в течение ряда лет находится в фокусе внимания Организации Объединенных Наций. |
The economics of providing highly specialized information to small niche audiences has forced commercial publishers in the reference and scholarly arenas to convert an increasing amount of their content to online services. |
Экономические аспекты обеспечения узкоспециальной информацией небольшой целевой аудитории заставили коммерческих издателей в справочной и научной сферах направлять все большую долю своей информационной продукции через онлайновые службы. |
I wish to stress once again that Russia's draft resolution on international information security is not intended to impose any particular vision of this problem. |
Хотел бы еще раз подчеркнуть, что российский проект о международной информационной безопасности не имеет целью навязать какую-либо одну точку зрения на данную проблему. |
Creation of a regional network of mobile consulting centers of rendering of the legal and information help for youth |
Создание региональной сети мобильных консультационных пунктов оказания правовой и информационной помощи для молодежи |
To offer guidance, information and legal advice to association members; |
оказания методической, информационной, юридической помощи членам ассоциации; |
This new information network was publicly released in September 2001 at the http: web site. |
Доступ к этой новой информационной сети был открыт для широкого круга пользователей в сентябре 2001 года по адресу. |
In this case, which the Parliamentary Ombudsman examined on his own initiative, he considered the use of the word in a police information leaflet inappropriate. |
В этом случае, который был изучен омбудсменом парламента по его собственной инициативе, он счел неуместным использование этого слова в информационной брошюре полиции. |
(b) Creating an enlightened society through free and responsible media and through efficient information infrastructure; |
Ь) формировании просвещенного общества за счет бесплатных и ответственных средств массовой информации и создания эффективной информационной инфраструктуры; |
To fulfil the requirement for efficient electronic communication between Governments and UNDCP, UNDCP will develop an interface between NDS and its internal information system. |
С целью удовлетворить потребность в налаживании эффективной электронной связи между правительствами и ЮНДКП Программа разработает интерфейс между системой национальных баз данных и своей внутренней информационной системой. |
The centres facilitate the implementation and respect of policies for common data standards and information activities that have been mutually agreed by the partners themselves. |
Центры способствуют надлежащей реализации стратегий, касающихся общих стандартов в отношении данных и информационной деятельности, договоренности по которым были достигнуты самими партнерами. |
Set up an information system and monitor poverty; |
создание информационной системы и мониторинг проблемы нищеты; |
We welcome the across-the-board review of the information activities and human rights machinery of the United Nations. |
Мы приветствуем всеохватывающий обзор в области информационной деятельности Организации Объединенных Наций, а также механизмов в области прав человека в рамках Организации Объединенных Наций. |
UNICEF is enhancing the quality of its information system, and states that by the end of 2003 the calculation of local staff pension contribution should be accurate. |
ЮНИСЕФ повышает качество своей информационной системы и заявляет, что к концу 2003 года расчет пенсионных пособий местных сотрудников должен стать точным. |
The Committee recommended that the development of the integrated information database on the activities of the Security Council be expedited. |
Комитет рекомендовал ускорить разработку комплексной информационной базы данных о деятельности Совета Безопасности |
Conclusions of these projects will be used in the directing of further development of information support for the basic business processes of both companies. |
Выводы, полученные в результате осуществления этих проектов, будут учтены при определении направлений дальнейшей информационной поддержки основных производственных процессов обеих компаний. |
At the Millennium Assembly, the Secretary-General of the United Nations had called for maximum use of the potential of the "digital information revolution". |
На Ассамблее тысячелетия Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций призвал наиболее полно использовать возможности "цифро-вой информационной революции". |
(b) Meetings and workshops of UNEP information network partners to plan, programme and evaluate databases and network needs, specifications and performance. |
Ь) Совещания и семинары-практикумы партнеров по информационной сети, проводимые с целью решения вопросов прогнозирования, планирования и оценки применительно к потребностям в базах данных и сетях, их спецификациям и функциональным характеристикам. |