| A principal issue for policy is the increasing complexity of information infrastructure provision. | Принципиальным вопросом с точки зрения политики является постоянное усложнение информационной инфраструктуры. |
| Challenges remain in exploiting opportunities offered by developments in the global information infrastructure. | По-прежнему остаются проблемы с использованием возможностей, которые открываются благодаря изменениям в глобальной информационной инфраструктуре. |
| The regional procuratorial authorities are also taking steps to prevent and suppress violations of an extremist nature in the information media. | Органами прокуратуры регионов также принимаются меры, направленные на профилактику и пресечение правонарушений экстремистской направленности в информационной сфере. |
| Important challenge is to have an efficient information system in place to allow compiling the data from different sources. | Важной задачей является обеспечение наличия эффективной информационной системы, позволяющей компиляцию данных из различных источников. |
| The full report of the evaluation team is available as an information note. | Весь доклад группы по оценке представлен в качестве информационной записки. |
| Without a unified information system, all these connections need to be made separately, with different interfaces. | Без единой информационной системы все эти подключения необходимо осуществлять отдельно друг от друга с использованием различных интерфейсов. |
| The conference venue will, moreover, have to provide for space for coordination, information and organizational activities. | Помимо этого, в месте проведения конференции должны быть предусмотрены помещения для проведения координационной, информационной и организационной работы. |
| Moreover, support provided by UNODC in completing the self-assessment checklists of Member States has resulted in a comprehensive and substantiated information base for expert reviewers. | Кроме того, поддержка, оказывавшаяся УНП ООН в заполнении контрольного перечня вопросов для самооценки государств-членов, привела к созданию всеобъемлющей и обоснованной информационной базы для экспертов, которые проводят обзор. |
| Given the importance of improving the information sphere in general, today regional broadcasting requires a clear road map to facilitate its development. | Необходимо на сегодняшний день иметь четкий план становления регионального вещания с учетом всей важности развития информационной сферы в целом. |
| This project designed the methodological guidelines for the implementation and future development of the information system. | В рамках этого проекта были разработаны методологические руководства по реализации и перспективному развитию этой информационной системы. |
| The use of online meetings needs to be actively promoted, in conjunction with development and strengthening of broadband information infrastructure. | Использование совещаний в онлайновом режиме необходимо активно поощрять в сочетании с развитием и укреплением информационной инфраструктуры на основе широкополосной связи. |
| In addition to feeding indicators into global reporting, storylines can also provide the information and knowledge base for understanding local DLDD processes. | Помимо источника для показателей глобальной отчетности, описательные материалы могут также служить своего рода информационной базой и базой знаний для понимания местных процессов ОДЗЗ. |
| A task force of the Group chaired by the Department facilitates information exchange and inter-agency outreach coordination for this complex process. | Целевые структуры Группы, возглавляемые Департаментом, способствовали организации обмена информацией и координации межучрежденческой информационной деятельности в связи с этим сложным процессом. |
| Steps would also be taken to reinforce the integration of the prison system's information system with those of different Government entities. | Будут также предприняты шаги в направлении более эффективной интеграции тюремной информационной системы с информационными системами различных государственных ведомств. |
| The briefing note explains the importance and benefits of organizing the environmental information in an accounting system linked to the economic accounts. | В этой информационной записке разъясняется важное значение упорядочения информации об окружающей среде в рамках системы учета, привязанной к экономическим счетам, и говорится о связанных с этим выгодах. |
| The letter was also circulated to Permanent Missions with an information note on 29 May 2013. | Это письмо было также распространено среди постоянных представительств при информационной записке от 29 мая 2013 года. |
| With the support of UNDP, Uzbekistan developed a specific interface connected with the geographic information system (GIS) database. | При поддержке ПРООН Узбекистан разработал специальный интерфейс, подключенный к базе данных географической информационной системы (ГИС). |
| Market participants have established practices to overcome information asymmetries. | Участники рынка выработали способы преодоления информационной асимметрии. |
| This section considered how consumers' choices and competition can be affected by asymmetric information in markets. | В данном разделе был рассмотрен вопрос о влиянии информационной асимметрии на рынках на выбор потребителей и уровень конкуренции. |
| UNCTAD also carried out its annual survey of national statistics offices worldwide to collect data related to the information economy in 2011. | В 2011 году ЮНКТАД также провела свое ежегодное обследование национальных статистических управлений по всему миру с целью сбора данных об информационной экономике. |
| However, it was reported that an information system for a database on legal assistance requests was in the planning process. | Однако согласно сообщениям в настоящее время планируется создание информационной системы для сбора данных, касающихся запросов об оказании правовой помощи. |
| States acknowledged the usefulness of the online information platform on the Programme of Action and the International Tracing Instrument made available by the Secretariat. | Государства отметили полезность созданной Секретариатом онлайновой информационной платформы, посвященной Программе действий и Международному документу по отслеживанию. |
| The Group attached great importance to initiatives designed to improve information security and supported the urgent interim measures proposed by the Secretary-General. | Группа 77 придает большое значение инициативам по повышению информационной безопасности и поддерживает неотложные временные меры, предложенные Генеральным секретарем. |
| Such fragmentation was costly, reduced the effectiveness of the United Nations and weakened information security. | Такая разрозненность приводит к повышению расходов, снижает эффективность работы Организации Объединенных Наций и понижает уровень информационной безопасности. |
| Since 2013, with the support of the European Union, Benin had been involved in the development of a police information system for West Africa. | Начиная с 2013 года Бенин при поддержке Европейского союза принимает участие в разработке полицейской информационной системы для Западной Африки. |