Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационной

Примеры в контексте "Information - Информационной"

Примеры: Information - Информационной
The Committee reiterates that the Secretary-General should also take prompt remedial action to address any hindrances that may arise to the effective promulgation and enforcement of common information security policies throughout the Secretariat. Комитет вновь заявляет, что Генеральный секретарь должен своевременно принимать коррективные меры по устранению любых препятствий, которые могут помешать эффективному принятию и применению общих стратегий информационной безопасности во всех подразделениях Секретариата.
The Authority's secretariat is also in the process of establishing an environmental information system in support of the environmental management plan for the Clarion-Clipperton Zone. Секретариат Органа ведет также разработку экологической информационной системы в поддержку плана экологического обустройства зоны Кларион-Клиппертон.
The possibility was discussed of establishing an information platform to increase awareness of existing space assets and solutions and containing guidelines for accessing satellite data with assistance from UN-SPIDER. Обсуждалась возможность создания информационной платформы для повышения осведомленности о существующих космических средствах и решениях с изложением руководящих принципов, регулирующих доступ к спутниковым данным при содействии СПАЙДЕР-ООН.
The United Nations office in Ukraine launched an information campaign through the national and local media to encourage cooperative associations to produce and submit films to the Film Festival. Отделение Организации Объединенных Наций на Украине приступило к проведению через национальные и местные СМИ информационной кампании по поощрению кооперативных ассоциаций снимать фильмы и представлять их на кинофестиваль.
Underlines the responsibility of the Secretariat in mainstreaming multilingualism into all its communication and information activities, within existing resources and on an equitable basis; подчеркивает ответственность Секретариата за внедрение принципа многоязычия во все виды своей коммуникационной и информационной деятельности в рамках имеющихся ресурсов и на справедливой основе;
170.195. Continue to develop policies aimed at improving information infrastructure for the benefit of Cuban society (Philippines); 170.195 продолжать разработку политики, направленной на совершенствование информационной инфраструктуры на благо кубинского народа (Филиппины);
The action plan being developed by the Administration foresees the implementation of short-term measures to address the most urgent shortcomings and the definition of a sustainable medium- and long-term strategy for information security. Составляемый администрацией план действий предполагает принятие краткосрочных мер по устранению наиболее безотлагательных недостатков и определение устойчивой стратегии информационной безопасности, рассчитанной на средне- и долгосрочную перспективу.
Strengthening information and investigation measures with the public and employers to prevent violations of the migration laws of the Russian Federation. усиление информационной и разъяснительной работы с гражданами, работодателями в целях предупреждения нарушений миграционного законодательства Российской Федерации.
The Guide showed that a "designated" information system is intended to cover a system that has been expressly designated by a party. Из Руководства следует, что под "указанной" информационной системой подразумевается система, прямо указанная одной из сторон.
In response to paragraph 10, the secretariat is preparing an information note to be considered at a future session of the Advisory Committee. В ответ на пункт 10 секретариат занимается подготовкой информационной записки, которая будет рассмотрена в ходе одной из будущих сессий Консультативного комитета.
The Committee noted that China, the Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan had submitted a draft code of conduct on international information security to the General Assembly at its sixty-seventh session. Комитет отметил, что Китай, Российская Федерация, Таджикистан и Узбекистан представители проект кодекса поведения в области международной информационной безопасности Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии.
Create a global information bank to process data from participants создание мировой информационной базы участников движения;
Work is being done to establish a set of labour safety standards and a national information system on working conditions and occupational risks. Развернута работа по созданию системы стандартов безопасности труда, по формированию национальной информационной системы о состоянии условий труда и профессиональных рисках.
This implies the existence of well-established processes for monitoring progress and performance that include quantitative and qualitative assessment and analyses, supported by a well-functioning country health information system. Это предполагает существование хорошо налаженных процессов оценки прогресса и показателей, включающих количественную и качественную оценку и анализ и подкрепленных четко функционирующей национальной медицинской информационной системой.
States should revise or adopt national laws guaranteeing the right to access to information, based on the principle of maximum disclosure, and establish a clear list of exceptions. З. Государствам следует пересмотреть или принять национальные законы, гарантирующие право на доступ к информации, основанные на принципе максимальной информационной открытости, и установить четкий перечень исключений.
Introduce information campaigns and legal training for women внедрение информационной деятельности и правового воспитания женщин;
A. The official statistics industry and its place in the wider information industry А. Отрасль официальной статистики и ее место в более широком контексте информационной индустрии
Improve internal and external databases information bases провести усовершенствование внутренней и внешней информационной базы;
They yield information that serves as a basis for demographic and socio-economic development forecasts for the country and its regions является информационной основой для разработки демографических и социально-экономических прогнозов развития страны и регионов;
Meanwhile, the experts mention the need for ongoing educational activities, especially in the context of parents' migration to work outside the country, qualitative information support and trainings for teachers. Между тем эксперты отмечают необходимость постоянной просветительской деятельности, особенно в контексте миграции родителей на работу за пределы страны, качественной информационной поддержки и подготовки преподавателей.
They noted that some 17 different payroll-processing systems were operational across the United Nations system, developed as part of each organization's management information system. Они отметили, что в системе Организации Объединенных Наций эксплуатируется примерно 17 различных систем начисления окладов, разработанных в составе управленческой информационной системы каждой организации.
State support for the media means, first of all, legal, economic, social, organizational and other State contributions to strengthen and develop the information industry and its infrastructure. Государственная поддержка средств массовой информации прежде всего означает правовые, экономические, социальные, организационные и другие мероприятия государственного содействия укреплению и развитию информационной отрасли и ее инфраструктуры.
The meeting called for further action towards the deployment of a terrestrial information superhighway to boost access and affordability regarding fixed broadband Internet services. Совещание призвало принять дополнительные меры по созданию наземной высокоскоростной информационной магистрали для расширения доступа к услугам фиксированного широкополосного Интернета и уменьшения его стоимости.
There are many areas where space and geographic information system applications can be put to effective use for natural resources management, food security and poverty eradication. Существует множество областей, где применение космической технологии и географической информационной системы может эффективно использоваться для управления природными ресурсами, обеспечения продовольственной безопасности и ликвидации бедности.
Draft resolution: Promoting regional information and communications technology connectivity and building knowledge-networked societies in Asia and the Pacific Проект резолюции: Содействие созданию с помощью информационной и коммуникационной технологии коммуникационных возможностей и построение информационно-сетевого общества в Азиатско-Тихоокеанском регионе