Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Информационной

Примеры в контексте "Information - Информационной"

Примеры: Information - Информационной
Cooperation and collaboration of experts in developed and developing countries should be encouraged to obtain the dual benefits of capacity-building and expanding the information base. Следует поощрять сотрудничество и взаимодействие экспертов в развитых и развивающихся странах в целях получения обоюдной выгоды в деле наращивания потенциала и расширения информационной базы.
International assistance will be required for island developing countries to improve their information infrastructure and enhance their trade opportunities through the use of telematic facilities such as Internet. Островным развивающимся странам потребуется международная помощь в целях совершенствования их информационной структуры и повышения их торговых возможностей на основе применения телематических механизмов, таких, как Интернет.
During the past five years, there had been a regular increase in the number of police officers belonging to minorities as a result of an effective information campaign. На протяжении пяти последних лет число полицейских, принадлежащих к этим меньшинствам, постоянно растет, что объясняется эффективной информационной кампанией.
Specific elements of the information programme will include: Конкретными элементами информационной программы будут следующие:
Number of consultations answered by the information service, parliamentary inquiries or numbers of library visitors; число консультаций, представленных информационной службой, парламентских запросов или число посетителей библиотек;
information, communication and space technologies 5 сотрудничеству в области информационной, коммуникационной и
The catastrophic Indian Ocean tsunami indicated that effective disaster risk reduction and management relied greatly on the appropriate application of relevant information, communication and space technology tools. Катастрофичное цунами в Индийском океане стало свидетельством того, что эффективность мер по уменьшению риска стихийных бедствий и борьбе с ними в значительной степени зависит от надлежащего применения соответствующих инструментов информационной, коммуникационной и космической технологии.
This paper illustrates the basic building block of object-oriented methodology and UML, to be used in the design of the information system for regional development. В настоящем документе описывается базовый элемент в виде объектно-ориентированной методологии и UML, который будет использоваться для проектирования информационной системы в целях регионального развития.
The site's greater functionality enhanced its role as an important component of the Commission's overall programme of information activities and training and technical assistance. Обогащение функциональных возможностей этого сайта повышает его роль как важного компонента общей программы ЮНСИТРАЛ по осуществлению информационной деятельности, а также в том, что касается вопросов, связанных с подготовкой кадров и оказанием технической помощи.
There are no international standards and data specifications in digital geographic information system data exchange, which hinders the effective use and delivery of data. Не существует международных стандартов и спецификаций данных при обмене данными в цифровой географической информационной системе, что сдерживает эффективное использование и предоставление данных.
Activities: 2 seminars for magistrates combined with project monitoring mission (Lima, 27-29 May 1998 and Bogota, October 1998); establishment of regional information network. Виды деятельности: в сочетании с миссией по контролю за осуществлением проекта проведено два семинара для магистратов (Лима, 27-29 мая 1998 года и Богота, октябрь 1998 года); создание региональной информационной сети.
Creation of a United Nations glossary containing definitions of main terms related to information security. создание глоссария Организации Объединенных Наций, содержащего определения основных понятий, связанных с информационной безопасностью.
The participants also recognized that there is a poor technical information base in many African countries which seriously affects the capacity for effective identification and selection of technologies. Участники также признали наличие слабой технологической информационной базы во многих африканских странах, серьезно подрывающей возможности эффективного выявления и отбора технологий.
The establishment of an information system and measures to upgrade the expertise available for review teams (see paragraphs 20 and 21 above) would also require additional resources. Кроме того, дополнительные ресурсы потребуются также для создания информационной системы и принятия мер для повышения уровня подготовки членов групп по рассмотрению (см. пункты 20 и 21 выше).
Establishment of comprehensive information system to analyse and monitor status of natural resources. создание всеобъемлющей информационной системы для анализа и контроля положения в области природных ресурсов.
On 6 May 1998, the Government sent a letter to the Special Rapporteur enclosing an information note pertaining to the case of Mr. Kemal Yilmaz. Правительство 6 мая 1998 года направило Специальному докладчику письмо с информационной запиской по делу г-на Кемала Йылмаза.
the establishment of a unified statistical information system in accordance with internationally adopted methodologies reflecting socio-economic processes in society; создание единообразной статистической информационной системы в соответствии с принятой в международном плане методологией, отражающей социально-экономические процессы в обществе;
to improve transport statistics and the information infrastructure; совершенствование системы транспортной статистики и информационной инфраструктуры;
The rationale for having such an inventory was related to its use as an information base with which the impact of radionuclide sources entering the marine environment can be assessed. Целесообразность такого реестра объяснялась его использованием в качестве информационной базы, с помощью которой можно оценивать последствия попадания в морскую среду радионуклидных источников.
It should on its own initiative engage in positive informational activities that will supplement the services of existing agencies of information to the extent that these are insufficient to realize the purpose set forth above . Он должен по собственной инициативе заниматься положительной информационной деятельностью, которая дополнит работу существующих информационных организаций, поскольку эти последние недостаточны для достижения изложенных выше целей .
With the convergence of technologies, the objective can be extended to cover telecommunications systems that are a specific type of information system. З. По мере сближения технологий данная задача может быть распространена на телекоммуникационные системы, являющиеся частным случаем информационной системы.
(o) Creating a mechanism for monitoring compliance with the conditions of the international information safety regime; о) создания механизма контроля выполнения условий режима международной информационной безопасности;
(p) Harmonizing national legislation in order to ensure information safety. р) гармонизации национальных законодательств в части обеспечения информационной безопасности.
One speaker pointed to the need for a long-term information programme on the disaster and another requested a special Web site. Один из выступающих указал на необходимость создания долгосрочной информационной программы, посвященной этой катастрофе, а другой высказался за создание специальной информационной страницы в Интернете.
A production service infrastructure will be provided to serve the needs of users of new information technologies, while maintaining full support for traditional users of the Department's multimedia output. Будет обеспечена производственная инфраструктура для обслуживания тех, кто пользуется новой информационной технологией, одновременно с оказанием полновесной поддержки традиционным потребителям мультимедийных материалов, выпускаемых Департаментом.