| The work on measuring the information economy should be considered to be an important part of the Commission's agenda on ICT development in developing countries. | Работу по оценке состояния информационной экономики следует рассматривать как важное направление деятельности Комиссии по развитию ИКТ в развивающихся странах. |
| This section of the paper will describe activities directed toward the development of an integrated statistical information system. | Этот раздел документа посвящен описанию деятельности, направленной на создание интегрированной статистической информационной системы. |
| The Working Group did not reach consensus on whether the notion of messages within the same information system was realistic or significant. | Рабочая группа не достигла консенсуса по вопросу о том, является ли концепция сообщений в рамках одной и той же информационной системы реалистической или существенной. |
| They will be listed in an information note to be circulated at the Conference. | Они будут упомянуты в информационной записке, которая будет распространяться в ходе Совещания. |
| Another objection to the alternative proposals was that they seemed to eliminate the notion of "designated information system". | Другое возражение против альтернативных предложений состояло в том, что они, как представляется, устраняют концепцию "указанной информационной системы". |
| Phase III: Entering the data into the computer programme and preparing the SOTER map by means of a geographic information system. | Этап III. Введение данных в компьютерные программы и подготовка карты СОТЕР с помощью географической информационной системы. |
| The "International Day of Rural Women": The Lower Austrian Women's Department participates in the information campaign of the United Nations. | Всемирный день сельских женщин: Женский департамент провинции Нижняя Австрия принимает участие в проведении информационной кампании Организации Объединенных Наций. |
| It aims at preventing and eliminating these drawbacks through information, but the purpose is also to make this work more tangible. | Совет стремится предупреждать и искоренять эти недостатки путем информационной работы, преследуя при этом цель сделать ее результаты более ощутимыми. |
| The work of this team is advancing rapidly and the draft legislative framework as well as the plan for the information campaign will be delivered soon. | Работа этой группы быстро продвигается вперед, и вскоре будут представлены проект законодательной основы и план информационной кампании. |
| The investment officer obtained the counterparty rating from a leading market information system before deals were concluded. | Сотрудник, занимающийся инвестициями, получает рейтинг контрагента от ведущей рыночной информационной системы до заключения сделки. |
| The priority for the Bureau to establish standards for the implementation of the global information infrastructure and global multimedia mobility. | Главной задачей Бюро является разработка стандартов для обеспечения глобальной информационной инфраструктуры и глобальной мультимедийной мобильности. |
| Contrary to the situation in other organizations, all aspects of information management appear to be properly the responsibility of headquarters. | В отличие от ситуации, сложившейся в других организациях, все аспекты руководства информационной деятельностью, как представляется, непосредственно входят в круг ведения штаб-квартиры. |
| While the initiatives taken are commendable, they should be further strengthened, as illustrated below in regard to enterprise resource planning systems and information security policies. | Хотя предпринятые инициативы заслуживают одобрения, они нуждаются в дальнейшей доработке, как это изложено ниже, в отношении систем планирования ресурсов предприятий и политики в области информационной безопасности. |
| An average of 91% availability of information technology/communications. | Достигнут средний показатель в 91 процент наличия аппаратуры информационной технологии/связи. |
| That information should be used to monitor all acquisitions and changes to any particular IT component. | Эта информация должна использоваться для контроля за всеми закупками и отслеживания всех изменений, вносимых в любой конкретный компонент информационной технологии. |
| MTC members will cooperate positively to use the Equasis information system and expand its content. | Члены Комитета по морскому транспорту будут активно сотрудничать в использовании информационной системы «Эквазис» и ее расширении. |
| In the afternoon of 12 October, a technical presentation was organized on geographical information system technologies. | Во второй половине дня 12 октября была организована техническая презентация технологий Географической информационной системы. |
| When the recommendations are implemented, the impact and effectiveness of the Division's outputs and information strategy will be enhanced. | Благодаря выполнению этих рекомендаций отдача от мероприятий и информационной стратегии Отдела и их эффективность повысятся. |
| So far, most of the CEB member organizations have been connected to this dynamic information database. | На сегодняшний день большинство организаций - членов КСР подключены к этой динамически развивающейся информационной базе данных. |
| The implementation of the information system for state border control has been completed and is already in use. | Завершено создание информационной системы для Государственной службы пограничного контроля, и эта система уже действует. |
| This initiative should be linked to the current efforts to set up a desertification information network for the LAC region. | Эта инициатива должна увязываться с нынешними усилиями по созданию для региона ЛАК информационной сети по опустыниванию. |
| The Institute's internal archives for 2004 have been digitized to facilitate internal information back-up, storage and sharing. | Внутренние архивы Института за 2004 год преобразованы в цифровую форму для содействия внутренней информационной поддержке, хранению информации и обмену ею. |
| A 'Single Window' environment does not necessarily imply the implementation of high-tech information and communication technology. | "Единое окно" вовсе не обязательно предполагает использование высокотехнологичной информационной и коммуникационной технологии. |
| Develop, with partners, the Global Environment Outlook data portal and the river basin information system. | Разработка совместно с партнерами портала данных по Глобальной экологической перспективе и информационной системы по бассейнам рек. |
| The Director was, however, prepared to discuss any particular issues relating to this information function with delegations. | В то же время директор выразил готовность обсудить с делегациями все конкретные вопросы, касающиеся этой информационной функции. |