Английский - русский
Перевод слова Individuals
Вариант перевода Отдельных лиц

Примеры в контексте "Individuals - Отдельных лиц"

Примеры: Individuals - Отдельных лиц
UNDP has also supported the establishment of networks of individuals and institutions to foster exchange and dissemination of information. ПРООН также оказала поддержку в создании сетей, состоящих из отдельных лиц и учреждений, с целью содействия обмену информацией и ее распространению.
UNOPS will then be in a position to advertise for such expertise and to place qualified firms and individuals on the rosters. Затем УОПООН сможет поместить объявление о найме таких экспертов и занести квалифицированные фирмы и отдельных лиц в свои реестры.
Married persons are regarded as individuals for tax purposes, their income tax and property tax being assessed separately. Состоящие в браке лица рассматриваются для целей налогообложения в качестве отдельных лиц, и их подоходный налог и поимущественный налог подсчитываются отдельно.
The Act is intended to apply when the authorities take decisions on the rights and obligations of individuals or legal persons. Закон должен применяться в том случае, когда органы власти принимают решения по вопросу о правах и обязанностях отдельных лиц или юридических лиц.
This has negative effects on both the professional growth of the individuals and the organizational structure of the office in general. Упомянутые факторы оказывают негативное воздействие как на профессиональный рост отдельных лиц, так и на организационную структуру учреждения в целом.
This development has had a favourable impact on the rights and freedoms of individuals. Такое решение благоприятно сказалось на обеспечении прав и свобод отдельных лиц.
There are allegations that individuals are kept in prison for periods exceeding their sentence. Имеются утверждения о том, что отдельных лиц держат в тюрьмах сверх срока, назначенного в приговоре.
Societies have developed new approaches to address the different needs of individuals during the various stages of their life cycle. Общество разрабатывает новые подходы к удовлетворению различных потребностей отдельных лиц на различных этапах их жизненного цикла.
In general, this will require a financial input which cannot be accomplished by individuals alone. Как правило, это требует финансового вклада, который не может быть вкладом лишь отдельных лиц.
Article 13.4 provides for the freedom of individuals to create and direct private educational institutions. Пункт 4 статьи 13 предусматривает свободу отдельных лиц создавать частные учебные заведения и руководить ими.
Paragraph 2 of article 29 guarantees the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions. В пункте 2 статьи 29 гарантируется свобода отдельных лиц и органов создавать учебные заведения и руководить ими.
Various decisions affecting the rights and duties of individuals are taken by administrative authorities. Различные решения, касающиеся прав и обязанностей отдельных лиц, принимаются административными органами.
It was also alleged that individuals are often coerced to cooperate with the military in criminal investigations. Также утверждается, что отдельных лиц нередко принуждают сотрудничать с представителями вооруженных сил при проведении уголовных расследований.
The preparation of the Guiding Principles has benefited from the work, experience and support of many institutions and individuals. Важное значение для подготовки Руководящих принципов имели деятельность, опыт и поддержка многих учреждений и отдельных лиц.
Letters were also received from individuals and non-governmental organizations urging for United Nations human rights monitoring in East Timor. Также были получены письма от отдельных лиц и неправительственных организаций, которые призывают Организацию Объединенных Наций обеспечить наблюдение за осуществлением прав человека в Восточном Тиморе.
Social assistance rates are calculated to meet the basic needs of individuals and families in Ontario. Размер социальной помощи рассчитывается так, чтобы удовлетворялись основные потребности отдельных лиц и семей, проживающих в провинции Онтарио.
Social promotion of individuals, populations, groups and families; повышения жизненного и социально-культурного уровня отдельных лиц, слоев населения, групп и семей;
The first category ("something you know") was one of the most commonly used characteristics to authenticate individuals. Первая категория ("то, что вам известно") является одной из характеристик, наиболее часто используемых для удостоверения личности отдельных лиц.
Such skills and institutions help mitigate existing conflicts and promote cooperative activities among individuals and groups of varying ethnic and religious backgrounds toward shared development objectives. Такие навыки и учреждения помогают преодолевать последствия возникших конфликтов и способствуют объединению усилий отдельных лиц и групп представителей различных этнических и религиозных общин, преследующих общие цели в области развития.
The Enforcement Division of the Ministry examines complaints from individuals and initiates its own investigations. Отдел по обеспечению исполнения законов министерства рассматривает жалобы отдельных лиц и осуществляет собственные расследования.
Where dialogue fails, international pressure on Governments, companies and individuals must be the next step. В случае неудачи следующим шагом должно стать оказание международного давления на правительства, компании и отдельных лиц.
The Panel also requested information from a number of States on the financial activities of companies and individuals in support of violations of sanctions. Группа просила также ряд государств представить информацию о финансовой деятельности компаний и отдельных лиц, осуществляемой в поддержку нарушений санкций.
Other sources of funding include donations from intergovernmental organizations, international and national non-governmental organizations, private companies and individuals. Другими источниками финансирования являются добровольные взносы со стороны межправительственных, международных и национальных неправительственных организаций, частных компаний и отдельных лиц.
Australia has not frozen any assets of listed individuals and entities. Австралия не блокировала какие-либо активы указанных в перечне отдельных лиц или организаций.
Similar difficulties have already been noted in the past with regard to other sanction measures of the Security Council targeting individuals and entities. Аналогичные трудности имели место и в прошлом при осуществлении других санкций Совета Безопасности, направленных против отдельных лиц и организаций.