Английский - русский
Перевод слова Individuals
Вариант перевода Отдельных лиц

Примеры в контексте "Individuals - Отдельных лиц"

Примеры: Individuals - Отдельных лиц
Corruption can have adverse effects on businesses, individuals and public financial management. Коррупция может оказывать негативное воздействие на коммерческие предприятия, на отдельных лиц и на управление государственными финансами.
Discrimination is debilitating, degrading and crippling for individuals and societies. Дискриминация в отношении как отдельных лиц, так и обществ является парализующим, унижающим достоинство и тормозящим развитие явлением.
She added that secretly executing individuals without informing their families amounted to inhuman treatment. Она добавила, что тайная казнь отдельных лиц без уведомления об этом членов семьи представляет собой не гуманное обращение.
Very few individuals and organizations society worked to support artists in danger. Усилия очень немногих союзов отдельных лиц или организаций направлены на оказание поддержки художникам, оказавшимся в опасности.
They all had various questions regarding the sanctions regime and its impact on individuals. Все они задавали мне самые разнообразные вопросы о том, что такое режим санкций и какие последствия он будет иметь для отдельных лиц.
Referring only to mercenary individuals allowed a mercenary company to operate without liability. Упоминание только отдельных лиц, являющихся наемниками, позволяет наемническим компаниям осуществлять деятельность, за которую они не несут никакой ответственности.
International human rights empower individuals and communities by granting them entitlements and placing legal obligations on others. Международные нормы в области прав человека расширяют возможности отдельных лиц и общин, предоставляя им права и возлагая юридические обязанности на других.
The Commission heard and investigated complaints from individuals and groups. Комиссия проводит слушания и расследования в связи с жалобами, получаемыми от отдельных лиц и групп лиц.
Violence against women impoverishes individuals, families, communities and countries. Насилие в отношении женщин обедняет жизнь отдельных лиц, семей, общин и стран.
An additional 39 individuals and organizations were added on October 12. 12 октября к этой категории было отнесено еще 39 отдельных лиц и организаций.
Response to allegations against Ugandan individuals and companies. Ответ на обвинения в адрес отдельных лиц и компаний Уганды.
Apartments are suitable for businessmen, families, individuals and couples. Квартиры подходят как для бизнесменов, семей, отдельных лиц и супружеских пар.
Social integration must be fully accepted by individuals and groups. Процесс социальной интеграции должен пользоваться полной поддержкой со стороны отдельных лиц и групп.
The individuals are mainly children and spouses, especially women. К числу отдельных лиц в основном относятся дети и супруги, прежде всего женщины.
A further interest for her delegation was the protection of individuals. Следующим направлением, представляющим интерес для делегации ее страны, является защита прав отдельных лиц.
Public awareness is vital for groups and individuals to act constructively on population issues. Информирование общественности жизненно необходимо для групп и отдельных лиц, для того чтобы они могли работать с вопросами в области народонаселения в конструктивном плане.
It can accentuate inequalities, economic deprivation and social and political exclusion for some individuals and groups. Она может обострить проблемы неравенства, экономических лишений и отстранения некоторых отдельных лиц и групп от участия в социальной и политической жизни.
Drug abuse also has severe social consequences for societies and individuals. Наркомания несет с собой также и жестокие социальные последствия в равной степени как для отдельных лиц, так и для целых обществ.
It was not established to provide redress for individuals. Он был создан не для того, чтобы обеспечить защиту интересов отдельных лиц.
Legitimization of NGOs is more limited than for individuals. Права НПО в этой области признаются в более ограниченном объеме по сравнению с правами отдельных лиц.
It examined the constitutionality of legislation and could hear complaints from individuals. Он изучает законодательство на предмет его соответствия конституционным нормам и может рассматривать жалобы отдельных лиц.
It requires ensuring the security of individuals and of peoples. Она требует обеспечения безопасности как отдельных лиц, так и целых народов.
The census measures the legal marital status of individuals. В рамках переписи проводится статистическое измерение законного семейного положения отдельных лиц.
Special procedures continued urgent actions concerning the situation of individuals facing serious human rights violations. В рамках специальных процедур продолжали приниматься срочные меры, касающиеся положения отдельных лиц, сталкивающихся с серьезными нарушениями в области прав человека.
Regarding financial support from individuals, the 34 Million Friends Campaign has been unparalleled. Что касается финансовой поддержки со стороны отдельных лиц, то развернутая кампания «34 миллиона друзей» является беспрецедентной.