Английский - русский
Перевод слова Individuals
Вариант перевода Индивидуумов

Примеры в контексте "Individuals - Индивидуумов"

Примеры: Individuals - Индивидуумов
The conference addressed the challenges raised by hate crimes and their impact on individuals. В ходе конференции были затронуты проблемы, вызываемые преступлениями на почве ненависти, а также их последствия для индивидуумов.
It covers approximately 200,000 individuals and 92,000 households for 2008. В 2008 году оно охватывало приблизительно 200000 индивидуумов и 92000 домашних хозяйств.
This places the costs of affirmative action on specific individuals. В связи с этим расходы, связанные с осуществлением позитивных действий, возлагаются на конкретных индивидуумов.
Capacity building activities may be primarily directed either at individuals or at institutions. Деятельность по укреплению потенциала может быть в первую очередь ориентирована либо на индивидуумов, либо на учреждения.
These community based radio stations have been providing people with easy access to information in local language particularly for disadvantaged individuals and communities in rural areas. Эти радиостанции общинного уровня обеспечивают населению непосредственный доступ к информации на местных языках, что особенно важно для индивидуумов и общин, находящихся в неблагоприятном положении, в сельских районах.
Since education forms an integral part of the cultural development of individuals and groups, the State wishes to state the following. Поскольку образование является неотъемлемой частью культурного развития индивидуумов и групп населения, государство хотело бы отметить нижеследующее.
300,000 individuals have been transformed into drones. 300000 индивидуумов были превращены в дронов.
You can't act as individuals. Вы не можете действовать как индивидуумов.
They've assimilated billions of individuals against their will. Они ассимилировали миллионы индивидуумов против их воли.
He's made a particular study of these kind of deranged individuals. Он провел подробное исследование подобных невменяемых индивидуумов.
Consideration is given to identifying groups or individuals who should follow the advisory. Внимание также уделяется выявлению групп или индивидуумов, которым следует придерживаться рекомендаций.
They use this "risk" information to determine which individuals and groups they will insure and at what price. Они используют эту "информацию о риске" для определения того, каких индивидуумов и какие группы они будут страховать и по какой цене.
This diversity is a faithful reflection of the cultural pluralism of the individuals that constitute society. Разнообразие форм семьи достоверно отражает культурный плюрализм индивидуумов, составляющих общество.
The migration experience must be safe, orderly, humane and productive for all individuals and societies. Миграция должна быть безопасной, организованной, гуманной и продуктивной для всех индивидуумов и обществ.
We also support the right of individuals to carry arms in support of their fundamental and constitutional rights. Мы также поддерживаем право индивидуумов на ношение оружие в рамках своих основополагающих и конституционных прав.
For the first time, penalties would be imposed for acts of racial or religious discrimination by individuals. Впервые будут применяться наказания в отношении индивидуумов, совершивших акты расовой или религиозной дискриминации.
It will consider children both as individuals and as a specific constituency. Группа будет рассматривать детей одновременно как индивидуумов и как отдельную группу общества.
These laws guarantee that the country remain an attractive and successful location for residence and movement for individuals and investors. Наши законы являются гарантией того, что страна остается привлекательным и благоприятным местом для проживания и передвижения индивидуумов и инвесторов.
This may mean eliminating shadowy "tax havens," tapping phone lines, and identifying individuals considered highly dangerous. Это может означать устранение теневых «налоговых убежищ», прослушивание телефонных линий и выявление особо опасных индивидуумов.
A society of individuals became a mass and class society. Общество индивидуумов становится массовом и классовым обществом.
Communications begin with individuals within the organization discussing beliefs, goals, structures, plans and relationships. Коммуникации начинаются с индивидуумов в рамках организации, которые обсуждают убеждения, цели, структуры, планы и отношения.
Social subjection regards individuals and machines as entirely self-contained entities (the subject and the object) and establishes insurmountable boundaries between them. Социальное подчинение рассматривает индивидуумов и машины как полностью самодостаточные, замкнутые сущности (субъект и объект) и устанавливает между ними непреодолимые границы.
Machinic enslavement, by contrast, considers individuals and machines as open multiplicities. Машинное подчинение, напротив, считает индивидуумов и машины открытыми множественностями.
Such a full response occurs in about 85-90% of individuals. Подобный полный ответ наблюдают приблизительно у 85-90 % индивидуумов.
When individuals' expectations are violated, their interests or attentions are aroused. Когда ожидания индивидуумов нарушаются, их интересы или внимание возбуждаются.