Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
After gaining independence, Morocco joined the United Nations and signed and ratified the principal human rights instruments. Приобретя независимость, Марокко стало членом Организации Объединенных Наций и подписало и ратифицировало основные договоры в области прав человека.
Internationally it is recognized as being part of Moldova, but it claims independence and maintains some sovereignty. С точки зрения международного права оно считается частью Молдовы, но претендует на независимость и сохраняет определенную часть суверенитета.
In addition, certain elements in Government have recently sought to influence coverage by RTTL despite explicit constitutional provisions safeguarding its editorial independence. Кроме того, определенные элементы в правительстве в последнее время предпринимали попытки оказать влияние на освещение событий РТТЛ, несмотря на отчетливые конституционные положения, ограждающие ее редакционную независимость.
The independence and professionalism of the Electoral Commission of Zambia have created confidence in the process. Независимость и профессионализм Избирательной комиссии Замбии вселяли уверенность во всем процессе.
It is important that UNCTAD maintain its research independence. Важно сохранить независимость исследовательской работы ЮНКТАД.
Thus, the independence of competition authorities is often defined as their distinct legal personality and structural separateness from Government. Таким образом, независимость органа по вопросам конкуренции зачастую определяется как его самостоятельная правосубъектность и структурное отделение от правительства.
Moreover, independence does not mean that competition authorities answer to no one. Более того, независимость не означает, что органы по вопросам конкуренции не отвечают ни перед кем.
These bodies are thus seen as having acquired independence without paying for it in the currency of performance. Поэтому эти органы упрекают в том, что они получили независимость, не оправдав при этом возлагавшихся на них ожиданий.
It is thus clear that, in reality, independence is never absolute. Таким образом, ясно, что в реальности независимость никогда не бывает абсолютной.
Nagorny Karabakh gained its independence according to the domestic and international legal norms. Нагорный Карабах обрел свою независимость в соответствии с внутригосударственными и международными правовыми нормами.
Social protection programmes should promote independence, facilitate the integration or reintegration of people excluded from economic activity and prevent social isolation and stigmatization. Программы социальной защиты призваны развивать независимость, облегчать интеграцию или реинтеграцию лиц, исключенных из экономической деятельности, и предотвращать социальную изоляцию и стигматизацию.
The United Nations respects the independence of the judicial process. Организация Объединенных Наций уважает независимость судопроизводства.
The International Criminal Court is an independent institution and the United Nations respects the independence of the judicial process. Международный уголовный суд является независимым органом, и Организация Объединенных Наций уважает независимость его судебных процедур.
This attempt in itself significantly undermines the independence of the Panel's investigations. Эти действия сами по себе существенным образом подрывают независимость расследований, проводимых Группой.
As noted by a large number of civil society organizations and member State delegations, intellectual independence was a must for strengthening UNCTAD. Как отметили многие представители организаций гражданского общества и делегации государств-членов, непременным условием укрепления ЮНКТАД является ее интеллектуальная независимость.
Indicative benefit analysis: The independence of the analysis cannot be disregarded. Анализ примерных результатов: Независимость анализа нельзя оставлять без внимания.
Sri Lanka regained its independence from the British in 1948. Шри-Ланка получила независимость от Великобритании в 1948 году.
The report mentions that Serbs and others were included in freely and democratically elected institutions which unilaterally proclaimed independence. В докладе говорится о том, что сербы и представители других национальностей были включены в учреждения, избранные на свободной и демократической основе, которые затем в одностороннем порядке провозгласили независимость.
To date, 42 States Members of the United Nations have recognized the independence of Kosovo. К настоящему моменту 42 государства - члена Организации Объединенных Наций признали независимость Косово.
I firmly believe that true independence, like freedom, can come only from doing what is right. Я твердо верю в то, что настоящая независимость, в частности свобода, может быть достигнута только путем правильных действий.
Throughout those 100 years, Bulgaria asserted and safeguarded its independence, often through active participation in international organizations, including the United Nations. В течение этих 100 лет Болгария крепила и оберегала собственную независимость, в том числе путем активного участия в работе международных организаций, включая Организацию Объединенных Наций.
Entire peoples are still oppressed and denied their right to independence and to self-determination. Продолжается угнетение целых народов, которых лишили права на независимость и самоопределение.
As we all know, on 17 February, Kosovo declared its independence. Общеизвестно, что 17 февраля Косово провозгласило свою независимость.
A number of United Nations Member States recognized that independence, including Hungary. Ряд государств - членов Организации Объединенных Наций, включая Венгрию, признали эту независимость.
In the legal field, it has undertaken to modernize the justice system, so as to guarantee its independence. В правовой сфере правительство занимается модернизацией системы отправления правосудия с целью гарантировать ее независимость.