Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
The musicians admit that it was financial independence from music that made it possible for them to preserve the creative independence of their music and lyrics. По признанию музыкантов, именно финансовая независимость от музыки позволила им сохранить творческую независимость.
This is not a war for the independence of one or two colonies... but for the independence of one nation. Это не война за независимость одной или двух колоний... а за независимость единой нации.
While no impediments to operational independence had been reported, the highly fragmented funding structure of OIOS could have a negative impact on the Office's operational independence. Хотя информация о каких-либо препятствиях, касающихся оперативной независимости, не была представлена, весьма раздробленная структура финансирования УСВН может негативно влиять на оперативную независимость Управления.
Post-colonial independence is a feature of many Pacific societies and there are examples of these societies (like the highlands of Papua New Guinea) reverting to older, familiar justice systems after independence. Особенностью многих тихоокеанских обществ является пост-колониальная независимость, и существуют примеры того, что некоторые из них (такие как проживающие в горных районах Папуа - Новой Гвинеи) возвращаются к прежним, более знакомым системам правосудия после обретения независимости.
It recommended that Cape Verde take steps to entrench judicial independence by ensuring that the remuneration of judges was sufficient to guarantee judicial independence and integrity. Он рекомендует Кабо-Верде принять меры по укреплению независимости судебных органов, обеспечив достаточное вознаграждение судей, с тем чтобы гарантировать независимость и добросовестность судебных органов.
Nevertheless, the evolution towards formal independence of Kosovo must happen under close international monitoring, as well as through negotiations with the authorities in Belgrade, as this independence cannot be imposed on them. Вместе с тем эволюционное движение к формальной независимости Косово должно происходить под пристальным международным наблюдением, через переговоры с властями Белграда, которым нельзя навязывать такую независимость.
It is, however, clear that coordination efforts are limited by the degree of respect accorded to the Court's independence, the Court's independence being the basis of its legitimacy. Тем не менее ясно, что усилия по координации ограничены степенью уважения к независимости Суда, причем независимость Суда является основой легитимности его решений.
In 1816, Argentina obtained its independence and in 1902, Cuba obtained its independence after the Spanish-American War. В 1816 году Аргентина обрела независимость, а в 1902 году Куба стала независимой страной после окончания Испано-американской войны.
After declaring independence from the Republic of Cyprus, Northern Cyprus' relations with the rest of the world were further complicated by a series of United Nations resolutions which declared its independence legally invalid. После провозглашения независимости от Республики Кипр отношения ТРСК с остальным миром были еще сильнее осложнены рядом резолюций Организации Объединённых Наций, в которых её независимость была признана юридически недействительной.
London independence, sometimes shortened to Londependence, refers to a belief favouring full-fledged independence for London as a city-state separate from the United Kingdom. Термин «Независимость Лондона» (англ. London independence, иногда сокращается до Londependence) обозначает убеждённость в пользе полноценной независимости Лондона как города-государства, отдельного от Соединённого Королевства.
Although the history of the independence of Haiti was exemplary, the refusal to recognize that independence for over half a century, coupled with international isolation, had prevented Haitians from building a free nation where they could live in peace and prosperity. Хотя история независимости Гаити является весьма показательной, отказ признать эту независимость в течение более 50 лет наряду с международной изоляцией не позволяли гаитянцам создать свободную страну, в которой они могли бы жить в мире и процветании.
During the 1960s and 1970s, developing countries increasingly adopted the objective of economic independence, in many cases as an extension of the struggle for political independence from former colonial powers. В 60-х и 70-х годах развивающиеся страны становились все более приверженными целям экономической независимости, что во многих случаях являлось продолжением их борьбы за политическую независимость от их бывших метрополий.
The permanence of the independence of Cyprus cannot be guaranteed if the guaranteed restrictions on the independence of Cyprus (as established in 1960) are not continued. Постоянная независимость Кипра не может быть гарантирована, если не будут сохранены гарантированные ограничения независимости Кипра (установленные в 1960 году).
On 19 September 2014, independence was rejected in the Scottish independence referendum, with 55.3% of the voters voting no and 44.7% voting yes. 19 сентября 2014 года на референдуме 55,3 % избирателей не поддержали независимость Шотландии, 44,7 % проголосовали «да».
For example, before parliamentarians may be prepared to act to secure judicial independence and the independence of the legal profession through statutory measures, unjustified fears that an independent judiciary may usurp executive or legislative powers will have to be overcome. Так, прежде чем парламентарии будут готовы принять законодательные акты, обеспечивающие независимость судей и адвокатов, потребуется преодолеть те необоснованные опасения, что независимая судебная система может присвоить себе полномочия исполнительной или законодательной власти.
The independence of Estonia was restored on 20 August 1991, with the Supreme Council decision confirming the national independence of the Republic of Estonia and implementing the restoration of diplomatic relations. Независимость Эстонии была восстановлена 20 августа 1991 года решением Верховного совета, подтверждающим национальную независимость Эстонской Республики и реализующим восстановление дипломатических отношений.
The independence of the Attorney-General's Office and all its prosecutors was ensured by a system of checks and balances that protected the independence of individual prosecutors from outside pressure. Независимость Государственной прокуратуры и всех ее обвинителей обеспечивается системой «сдержек и противовесов», которая защищает независимость отдельных обвинителей от давления извне.
The United Kingdom had no intention of imposing independence against their will, and had willingly granted independence where it had been requested. Соединенное Королевство не имеет намерений навязывать независимость против их воли и охотно предоставило независимость тем территориям, которые об этом просили.
The Act enshrines the legal status of lawyers, their independence and the basic principles of their self-regulation, thereby guaranteeing the independence of the legal profession. Данный Закон закрепляет правовой статус адвокатов, их независимость и основы самоуправления, гарантируя тем самым независимость профессии юриста.
The sovereignty and independence of States were also to be respected, together with the right of peoples under occupation to fight for self-determination, independence and liberation. Необходимо также уважать суверенитет и независимость государств и право народов, находящихся под оккупацией, вести борьбу за самоопределение, независимость и освобождение.
It urged Syria to protect the independence of its courts and tribunals, as well as the independence and immunity of judges, in accordance with international standards. Он настоятельно призвал Сирию защищать независимость своих судов и трибуналов, а также независимость и иммунитет судей в соответствии с международными стандартами.
ACFID recommended that Myanmar protect the independence of NGOs in law and discontinue any policies or practice, which limits the independence and effectiveness of NGOs. АСМР рекомендовал Мьянме защитить независимость НПО законодательством и прекратить любую политику или практику, которые ограничивают независимость и эффективность НПО.
Her delegation strongly supported the independence of the High Commissioner and of the special procedures mandates and would like to know how that independence would be maintained. Решительно поддерживая независимость Верховного комиссара и мандатариев специальных процедур, делегация Австралии хотела бы узнать, как будет поддерживаться эта независимость.
To summarize, the Chief Minister reportedly stated that independence was not a priority; as the Territory became more economically self-reliant, it would then be in a position to move towards independence. Если изложить ее вкратце, то, согласно сообщениям, главный министр заявил, что независимость не является приоритетом; по мере достижения территорией более высокого уровня экономической самообеспеченности она сможет продвигаться в направлении независимости.
The independence should be enshrined in the national statistical legislation and safeguarded the same way as the independence of the judicial system and the central bank. Принцип независимости статистической службы следует закрепить в соответствующем национальном законодательстве и охранять ее таким же образом, как и независимость судебной системы и центрального банка.