Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
However, IAEA felt that the Committee should preserve full independence because the mandates of these two institutions were quite distinct. Однако, по мнению МАГАТЭ, Комитету следует сохранить полную независимость, поскольку мандаты этих двух организаций весьма различны.
This procedure used on the Rhine ensures maximum independence of the helmsman's ability. Применение такой методики на Рейне обеспечивает максимальную независимость навигационных качеств от квалификации рулевого.
However, it is important and necessary that independence be maintained. Необходимо и важно, однако, чтобы сохранялась независимость.
The independence and authority of the judiciary are undermined by clauses in executive decrees which oust the jurisdiction of the courts. Независимость и компетенция судебной системы подрываются положениями указов исполнительной власти, которые не подразумевают юрисдикции судебных органов.
The participants underlined the importance of preserving their independence and impartiality in the fulfilment of their mandates. Участники подчеркнули необходимость сохранять независимость и беспристрастность при выполнении своих мандатов.
The platforms should respect each member organization's independence and operate based on the principles of solidarity and democracy. Эти объединения должны уважать независимость каждой организации-члена и в своей деятельности руководствоваться принципами солидарности и демократии.
The Liberian Government has a constitutional responsibility and a sovereign right to defend, protect and preserve the independence and territorial integrity of the Republic. По Конституции, либерийское правительство обязано и имеет суверенное право оборонять, защищать и охранять независимость и территориальную целостность Республики.
But they fail miserably when most fighters for the freedom and independence of their countries eventually triumph. Но они терпят позорное поражение, когда большинство борцов за свободу и независимость своих стран в конце концов одерживают победу.
The independence and effective functioning of the judiciary are necessary elements in the protection of economic, social and cultural rights. Независимость и эффективное функционирование судебных органов являются необходимыми элементами для защиты экономических, социальных и культурных прав.
We must all respect the professionalism and independence of the Agency. Все мы должны уважать профессионализм и независимость Агентства.
A tireless champion of independence, he was not surprised when that goal was achieved on 6 July 1975. Являясь неустанным борцом за независимость, он не был удивлен, когда 6 июля 1975 года эта цель была достигнута.
It is incontrovertible that globalization, which implies a spirit of partnership, limits the independence and initiatives of States. Бесспорно то, что процесс глобализации, который предполагает атмосферу партнерства, ограничивает независимость и инициативы государств.
Self-determination and independence did not necessarily result in full respect for the dignity of the citizenry as human beings and as individuals. Самоопределение и независимость не всегда приводили к полному уважению достоинства граждан как личностей.
After declaring their independence six years ago, the Republic of Moldova and Ukraine worked to create prosperous and democratic societies. Провозгласив свою независимость шесть лет назад Республика Молдова и Украина работали над построением процветающих и демократических обществ.
It should be understood that its deployment in the field must not violate our independence and sovereignty. Следует понять, что ее развертывание на местах не должно нарушать наши независимость и суверенитет.
The Administrator is committed to strengthening the evaluation function, ensuring its use for programme performance while maintaining its independence. Администратор готов укреплять функцию оценки, обеспечивая ее использование в программах и сохраняя при этом ее независимость.
It is critical to ensure the independence and effectiveness of the evaluation function in the new UNDP. В рамках новой ПРООН настоятельно необходимо обеспечить независимость и результативность процесса оценки.
These will ensure that adequate assistance is provided to the genuinely unemployed and that self-help and financial independence is encouraged. Эти меры позволят оказывать адекватную помощь подлинно безработным лицам и поощрять самообеспечение и материальную независимость.
Such a provision, when worded in such broad terms, reduces the independence and autonomy of the members. Столь общая формулировка этого положения ограничивает независимость и самостоятельность членов Комиссии.
Many sources have expressed concern as to whether the election of judges puts their independence at risk. Многие источники выражают озабоченность по поводу того, что избрание судей может в какой-то мере ограничить их независимость.
This independence also has a positive impact on the personal freedoms and rights of individuals. Эта независимость позитивно влияет и на обеспечение личных свобод и прав отдельных лиц.
Therefore, the indigenous peoples of Hawaii were never given the opportunity to decolonize their lands or to vote for autonomy or independence. Поэтому коренным народам Гавайев так и не была предоставлена возможность деколонизировать свои земли или проголосовать за автономию или независимость.
Membership: independence, expertise and processes of election or selection. Членский состав: независимость, экспертные знания и процедуры избрания или отбора.
Britain has willingly granted independence where it has been requested. Британия готова предоставить независимость при наличии соответствующей просьбы.
Reports also stated that President Habibie had rejected a referendum request that had been made by an independence movement. В сообщениях говорилось также о том, что президент Хабиби отверг просьбу о проведении референдума, с которой выступило движение за независимость.