Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
He met with representatives of ICRC, and was mindful of the need to respect its independence. Он встречался с представителями Международного комитета Красного Креста и всегда помнил о необходимости уважать его независимость.
Whatever roles are ultimately decided upon must guarantee the independence and impartiality of the Commission. Однако независимо от окончательного распределения ролей необходимо гарантировать независимость и беспристрастность Независимой избирательной комиссии.
The sovereignty, unity, territorial integrity and political independence of Lebanon must be safeguarded and respected. Необходимо обеспечить и уважать суверенитет, единство, территориальную целостность и политическую независимость Ливана.
Since Timor-Leste attained full independence, its story has been one of determination in the face of adversity, perseverance and success. С тех пор, как Тимор-Лешти обрел полную независимость, его история была историей проявления решимости перед лицом невзгод, упорства и успеха.
The organization of military tribunals must fully guarantee their independence and their impartiality, in the same way as the ordinary courts. Организация военных трибуналов должна в полной мере гарантировать их независимость и беспристрастность, так же, как это имеет место в случае обычных судов.
It was precisely at the time that independence was declared that the difficulties arose. Именно в то время, когда была провозглашена независимость, и возникли трудности.
The procedure for the appointment of judges guaranteed their independence from the executive power. Порядок назначения судей на должность гарантирует их независимость от исполнительной власти.
Please explain how the effectiveness and independence of those responsible for this programme is ensured. Просьба разъяснить, каким образом обеспечивается эффективность и независимость тех, кто отвечает за эту программу.
We are also very attached to the sovereignty and the independence of that country. Мы также высоко ценим суверенитет и независимость этой страны.
National legislation, including presidential decrees, is often ineffective and the independence and impartiality of the judiciary are non-existent. Законы страны, в том числе указы президента, часто не выполняются; такие понятия, как независимость и непредвзятость органов юстиции, просто не существуют.
The expert further explained that, in India, absolute independence of regulatory bodies was neither possible nor desirable. Этот же эксперт далее объяснил, что в Индии абсолютная независимость регулирующих органов невозможна и нежелательна.
Implementing those resolutions is the only sure path to protecting Lebanon's sovereignty, stability and independence. Выполнение этих резолюций - это единственный надежный путь защитить суверенитет, независимость Ливана и стабильность в нем.
In May 2002, the Committee would witness another milestone with the attainment of independence by East Timor. В мае 2002 года, когда Восточный Тимор обретет независимость, Комитет вступит в новый этап своей деятельности.
The referendum envisaged two alternatives - integration or independence. Референдум предусматривает два варианта - интеграцию или независимость.
He called for the release of Puerto Rican political prisoners, whose only crime was their fight for the self-determination and independence of Puerto Rico. Оратор далее призывает освободить пуэрто-риканских политических заключенных, единственным преступлением которых является их борьба за самоопределение и независимость Пуэрто-Рико.
Our observation is that the International Criminal Tribunal for Rwanda has managed to preserve its independence. По нашим наблюдениям, Международному уголовному трибуналу по Руанде удается сохранять свою независимость.
Just over a year ago the people of East Timor, in a free and fair referendum, voted for independence. Чуть более года тому назад народ Восточного Тимора в ходе свободного и справедливого референдума проголосовал за независимость.
Dozens of former colonies, inhabited by more than 80 million people, have gained their long-awaited independence. Долгожданную независимость получили десятки бывших колоний, в которых проживает более 80 млн. человек.
The people of East Timor were finally able to assert their self-determination and independence. Народ Восточного Тимора наконец получил возможность закрепить свое самоопределение и независимость.
The Chinese Government believes that the independence and impartiality of the ICTY, as an organ of international criminal justice, are extremely important. Китайское правительство считает чрезвычайно важными независимость и беспристрастность МТБЮ как органа международного уголовного правосудия.
Subsequently, Timor-Leste had gained its independence and joined the United Nations as its 191st Member State. После этого Тимор-Лешти получил независимость и вступил в Организацию Объединенных Наций, став ее 191м государством-членом.
Our people deserve good leaders if they are to realize the dream of progress that inspired our struggle for independence. Нашим народам нужны хорошие лидеры, если мы хотим реализовать мечту о достижении прогресса, воодушевившую нас на борьбу за независимость.
After a long and bitter liberation struggle, the people of East Timor have finally realized their right to self-determination and independence. После длительной и напряженной освободительной борьбы народ Восточного Тимора осуществил наконец свое право на самоопределение и независимость.
The independence and the impartiality of the judicial system are of primary importance to establishing confidence among the three Bosnian communities and to promoting national reconciliation. Независимость и беспристрастность системы правосудия имеет первостепенное значение для установления доверия между тремя боснийскими общинами и содействия национальному примирению.
Timor-Leste's independence, however, does not mark the end of United Nations involvement. Однако, независимость Тимора-Лешти не означает завершения участия Организации Объединенных Наций.