Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимость

Примеры в контексте "Independence - Независимость"

Примеры: Independence - Независимость
The right to freedom and independence is part of the destiny of peoples. Право на свободу и независимость - это часть судьбы народов.
Our political independence will remain imperfect until we find a peaceful and just solution to the territorial claim of Guatemala to Belizean territory. Наша политическая независимость останется незавершенной, пока территориальные претензии Гватемалы к Белизу не будут урегулированы мирным и справедливым образом.
We welcome the return to constitutional government in Haiti, the first country to declare its independence from colonialism and slavery. Мы приветствуем восстановление конституционного правительства на Гаити, первой страны, провозгласившей свою независимость от колониализма и рабства.
As such, the prosecutorial strategy, while harmonized with the Court's strategic plan, reflects the independence of the Office of the Prosecutor. Сама по себе обвинительная стратегия, будучи согласованной со стратегическим планом Суда, отражает независимость Канцелярии Прокурора.
Our attachment to a culture of peace is owed to our long struggle for national independence. Наша приверженность культуре мира объясняется нашей долгой борьбой за национальную независимость.
Today, 15 September, we celebrate the independence of the Central American countries. Сегодня, 15 сентября, мы отмечаем независимость Центральноамериканских стран.
Eight months after the death of that great visionary, Haiti proclaimed its independence, on 1 January 1804. Восемь месяцев спустя после кончины великого провидца - 1 января 1804 года - Гаити провозгласила свою независимость.
One of the ways of guaranteeing the independence and autonomy of judges is by their proper evaluation and training. Одним из средств, позволяющих гарантировать независимость и самостоятельность судей, является правильная оценка их профессиональных качеств и их профессиональная подготовка.
The Council in fact guarantees the independence of judges and their security of tenure. Совет гарантирует независимость магистратов и гарантии пребывания в должности.
The Albanian Constitution provided for the independence of the ombudsman (known as the People's Advocate), which was fully guaranteed. Конституция Албании предусматривает независимость омбудсмена (именуемого Народным адвокатом), которая полностью гарантирована.
The press was guaranteed independence and a journalist could not be forced to disclose his sources. В стране гарантирована независимость прессы, а журналиста нельзя принудить к раскрытию его источников информации.
He wondered whether the Government envisaged expanding the mandate and enhancing the resources of the National Human Rights Commission and guaranteeing its independence. Он спрашивает, намерено ли правительство расширить мандат и увеличить ресурсы Национальной комиссии по правам человека и обеспечить ее независимость.
The year before, Parliament had passed a new law widening the Ombudsman's powers and ensuring the independence of that office. Год назад парламент принял новый закон, расширяющий полномочия Омбудсмена и обеспечивающий его независимость при выполнении им своих функций.
Private land was acquired by the oil industry under a 1930 law promulgated long before the Sudan had gained its independence. Нефтяные компании приобретают частные земли в соответствии с законом 1930 года, принятым задолго до того, как Судан обрел независимость.
Various non-economic objectives, such as political independence and distribution of political power. ряд не имеющих отношения к экономике целей, таких как политическая независимость и распределение политической власти.
If these tasks are not accomplished, all the other efforts to move towards East Timorese independence may be threatened. Без решения этих задач все остальные усилия, приближающие независимость Восточного Тимора, могут оказаться под угрозой.
We share the Secretary-General's analysis that East Timor will continue to require substantial international support after independence is achieved. Мы поддерживаем аналитический вывод Генерального секретаря о том, что Восточный Тимор будет и впредь нуждаться в значительной международной поддержке после того, как будет достигнута независимость.
This gives us real hope that lasting peace and real independence for the people of East Timor will ultimately be attained. Это вселяет в нас реальную надежду на то, что в конечном итоге прочный мир и подлинная независимость для народа Восточного Тимора будут достигнуты.
In gaining independence 10 years ago, we experienced brief but serious violence on our own territory. Получив 10 лет назад независимость, мы пережили период короткого, но жестокого насилия на своей собственной территории.
Only non-self-governing bodies and "illegally occupied territories" have the right to independence or secession. Только несамоуправляющиеся территории и территории, находящиеся под незаконной оккупацией, имеют право на независимость или отделение.
It was stated that transparency and independence were critical factors in such reviews. Было заявлено, что важнейшими факторами при проведении таких обзоров являются гласность и независимость.
Some delegations pleaded that the sovereignty of States and the independence of special procedures must go hand in hand. Некоторые делегации высказались за то, чтобы суверенитет государств и независимость специальных процедур шли рука об руку.
Criteria for mandate-holders, such as qualification, independence, impartiality критерии, предъявляемые к держателям мандатов, например квалификация, независимость, беспристрастность,
Barbados became party to a number of bilateral treaties on independence in November 1966 by virtue of succession. Обретя независимость в ноябре 1966 года, Барбадос в силу правопреемства стал стороной ряда двусторонних договоров.
The cessation clauses do not apply to refugees who fled Eritrea for reasons other than the war of independence or the border conflict with Ethiopia. Положения о прекращении защиты не применяются в отношении беженцев, которые бежали из Эритреи в силу других причин, помимо войны за независимость и пограничного конфликта с Эфиопией.